Охотничьи угодья - Патриция Бриггз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поодиночке и по двое поднимались другие волки. Когда они подходили к ней слишком близко, она показывала клыки, и ее оставляли в покое.
Альфа Рика, Айзек, теперь белоснежный волк, лишь немного крупнее ее, встал, и они оба подождали Рика, который закончил перевоплощаться несколько минут спустя. Он шатался, как новорожденный ягненок, когда поднялся на ноги, еще недостаточно опытный, чтобы пождать, пока мышцы привыкнут к изменениям. Анна прислонилась к нему плечом и позволила ему опереться на нее.
В своей человеческой форме он среднего роста и телосложения, даже немного худощав. Его волк оказался крупным, определенно больше, чем она или Айзек. В темноте она лучше видела, но не могла хорошо различать цвета. Шерсть Рика темнее его альфы, но на несколько тонов светлее ее, но трудно сказать, серая она, светло-коричневая или рыжая.
Рик встряхнулся, словно от воды, и, как будто это стало сигналом — его альфа рванул вперед, позволив Анне и Рику следовать за ним. Сначала они пробежали по коридору и оказались на узкой лестнице, которая вела все ниже и ниже, и свежий воздух сменился на затхлый и заплесневелый запах.
***
Через минуту или две глаза Чарльза привыкли к темноте. Отверстие в потолке пропускало немного звездного света, и на мониторах мигали оранжевые и красные огни, когда волки проходили мимо инфракрасных камер, разбросанных по всему лабиринту.
Хотя он не мог видеть Анну, братец волк сказал ему, что она уже завершила свое превращение и сделала это первой. Он ожидал, что его пара немедленно побежит, но она ждала.
Ждет свою охрану, одобрительно сказал братец волк. Он остался недоволен тем, что Анна собралась охотиться, в то время как они застряли с отказавшимися от состязания волками. Чарльз сам был не особенно рад пропустить охоту, особенно из-за того, что где-то там бродил Шастель. Только знание того, что у Анны имелись союзники, держало братца волка в узде.
Стоны боли переросли в вой и скрежет когтей, впивающихся в дерево, когда последний из волков вышел на охоту. И наконец, в комнате воцарилась тишина. Чарльз услышал шорох и щелчок, и ряд тусклых ламп снова осветили комнату.
— Огни все еще выключены повсюду, — сказал Ангус. — Пройдет некоторое время, прежде чем мы увидим кого-нибудь из волков снова, и пока можем расслабиться. Пойдемте, мои волки расставляют столы и стулья на главном этаже, откуда мы можем наблюдать за происходящим.
Через некоторое время большинство зрителей научились распознавать друзей и врагов даже в инфракрасном диапазоне. Раздавались взрывы смеха, когда срабатывали капканы и волки падали в воду, мусор или пенопластовые шарики. Неожиданно с потолка упала сеть, рассчитанная на одного, но попалось шесть волков. Когда они закончили выпутываться, от сети остались одни ошметки.
— Хороший способ уничтожить сеть, — сухо произнес Артур.
Чарльз стоял позади него, скрестив руки на груди, и его глаза следили за тепловым следом трех волков, когда они покидали один монитор и показывались на следующем.
Артур внезапно встал и пошатнулся, опрокинув стол. Все повернулись к нему с удивленным рычанием, но он, казалось, их не заметил.
— Санни? — простонал он хриплым голосом, как у мальчика-подростка.
Волки прекратили протестовать. И когда глаза Артура закатились и он упал, один из оборотней поймал его, не дав ему удариться о доски пола.
Глава 9
В какую сторону бежать? Высунув язык, чтобы вдохнуть прохладу воздуха, Анна решила позволить остальным сделать выбор. Дыхание со свистом вырывалось из ее горла, и от возбуждения тело сотрясала дрожь.
Охота.
Не имело значения, что песня луны казалась лишь призрачным звоном в ее сердце или что призом был мешочек со свининой, которая наверняка испортилась за два дня, и внутри этого мешочка могло находиться кольцо, а могло и нет.
Впервые в жизни ей понравилась охота, даже когда Чарльз не бежал рядом с ней.
«Потому что мы с тобой, — отозвался братец волк. — Вот что значит спаривание. Ты никогда не будешь одна. Никогда, пока мы живы».
«Хорошо», — сказала она ему.
Они долго шли по следу запаха Ангуса, прежде чем путь закончился запиской, прикрепленной к очень маленькому аварийному фонарю на батарейках. В ней говорилось:
«Я ни один мешочек не прятал. Ангус». Анна и ее товарищи не были здесь первыми, она чувствовала запахи других волков, и еще один появился как раз в тот момент, когда они уходили.
Затем Рик уловил другой запах, предположительно, принадлежащий другому члену стаи Ангуса, хотя она его не узнала. Анна шла за Риком по пятам, когда его альфа навалился на нее всем весом, и она отлетела к стене. В этот момент с потолка на Рика упала сеть. Он прилично запутался в ней и остался лежать в виде хорошо запакованного свертка.
Анна с Айзеком сначала немного подразнили Рика, а затем быстро порвали сеть, освободив его. Пять поворотов спустя они наткнулись на волка, висящего вниз головой в высокой шахте, которая тянулась примерно на четыре этажа над их головами.
Айзек что-то проворчал, что могло означать сочувствие, хотя вряд ли. Пойманный волк зарычал, когда они оставили его позади, и альфа Рика некоторое время после этого казался чрезвычайно счастливым.
Анна уловила запах Мойры и повела их по туннелю диаметром не более двух футов, который оказался таким тесным, что Айзек был очень недоволен, а Рику пришлось лечь на живот, чтобы протиснуться.
Они оказались в маленькой камере, в которой очень мало воздуха. К тому времени, как Рику удалось разрушить деревянную стену два на шесть, облицованную влагозащитным барьером, который не пропускал воздух, они кашляли от сырости и пыли. Рику с Анной пришлось тащить Айзека за шиворот в место, где больше воздуха, пусть спертого и вонючего.
***
— У кого-нибудь есть номер мобильного телефона подруги Артура? — рыкнул Чарльз.
Никто не ответил, поэтому он взял свой сотовый и набрал отца.
— Что-то случилось? — спросил Бран, ответив после первого же гудка.
— Именно это