Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Как две капли воды - Даниэла Стил

Как две капли воды - Даниэла Стил

Читать онлайн Как две капли воды - Даниэла Стил

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 112
Перейти на страницу:

– Возможно. Возможно, мне это нравится, – улыбнулась Виктория, пустив в его сторону кольцо дыма.

– Я так и подозревал, – философски пожал плечами Чарлз. – В таком случае не находите ли вы, что нас ждет весьма интересная семейная жизнь?

Виски немного развязало ему язык, и он наконец осмелился задать давно вертевшийся на языке вопрос:

– Вы очень любили его? Человека, разорвавшего помолвку?

Виктория поколебалась, вспоминая того Тоби, которого так хорошо знала и так безмерно любила… и того, который расстался с ней в дверях своего офиса… безжалостно бросил, свалив на нее всю вину… того, которого сегодня встретила…

– Очень. Но теперь ничего не осталось. Временами мне кажется, что я его ненавижу:

– Но это всего лишь другая сторона любви, не так ли?

– Наверное. – Сегодня у нее едва не разорвалось сердце при виде Тоби. – Кстати, мы не были помолвлены.

Она взглянула Чарльзу в глаза не желая больше никого обманывать Довольно и того что он ее спасает Не стоит оскорблять его ложью.

Но Чарлз кивнул.

– Я гак и знал Просто старался облечь в вежливую форму Ваш отец довольно гуманно поведал мне о том, что произошло Но вы очень молоды и это вас извиняет.

Он нежно улыбнулся желая в эту минуту, чтобы между ними было нечто большее чем простая симпатия, и в то же время радуясь, что не питает к ней пылких чувств Правда, Виктория невероятно возбуждала его, но ведь это совсем другая материя

– Он поступил подло, воспользовавшись вашей неопытностью Настоящий джентльмен никогда не поступит подобным образом Ваш отец говорил, что он лгал вам, обещая жениться

Виктория опустила голову, боясь что-то добавить к сказанному Значит, Чарлз довольно много знает – и все же готов на ней жениться Странно, почему? Но может, так предназначено судьбой?

– Иногда так трудно понять мотивы людских поступков, – печально заметила она – Но больше такого не повторится.

– Смею надеяться, – улыбнулся Чарлз, хотя сразу понял, что означают ее слова Больше она не доверится ни одному мужчине, даже мужу Но это не имеет значения. Он и так постарается не ранить ее – Я не обману вас, Виктория. Меня не стоит бояться Я всегда был честен и ни разу не произнес слов неправды Пусть я скучный, ничем не примечательный, зато правдивый и искренний человек. Такие тоже на что-то годятся.

– Я., я.. – После сегодняшней встречи с Тоби Виктория в полной мере поняла, чем обязана Чарлзу. – Спасибо за все, что делаете для меня. – пролепетала она, поднимая полные слез глаза. – Вы вовсе не обязаны…

– Нет Как, впрочем, и вы, – согласился он. – Но из любого положения всегда можно найти выход. Возможно, мы оба просто не знаем, какой именно.

Чарлз поставил стакан с виски, а Виктория отложила папиросу Поднявшись, он обошел вокруг стола, наклонился и нежно поцеловал невесту

– Не нужно бояться меня, Виктория. Я вас не обижу Девушка безвольно принимала поцелуи, но сердце болело при мысли о том, что она при этом ничего не чувствует. Ощущает ли это Чарлз?

Вскоре они поднялись наверх. Оливия еще не ложилась. Она сразу заметила, что Виктория по-прежнему грустна, но гораздо спокойнее, чем все последнее время. Должно быть, ей пошла на пользу встреча с Тоби. Остается надеяться, что сознание его предательства сблизит ее с Чарлзом и примирит с будущим.

Чарлз распрощался и сразу ушел, но на другой день повез их обедать в «Делла Роббиа», где Оливия развлекала его рассказами о своих последних приобретениях. Виктория почти не разговаривала, но была неизменно вежлива с женихом. Они распрощались у дверей «Бонуит Теллер», и девушки этим же вечером отправились домой. Донован заехал за ними и отвез в Кротон. Оливия жалела, что не увиделась в этот раз с Джеффом – не хватило времени, – и обещала встретиться с ним в марте, когда они снова приедут за покупками.

Все планы были нарушены болезнью Эдварда. В конце февраля он слег с гриппом и провел в постели целый месяц. Оливия смертельно боялась, что дело кончится пневмонией, но все обошлось. Однако отец был очень слаб, и она почти от него не отходила. Только первого апреля Эдвард наконец поднялся и вышел из комнаты. Через две недели приехали Чарлз с сыном. Оливия приготовила для Джеффри восхитительный сюрприз: двух только что вылупившихся цыплят и белого кролика.

– Ура! Здорово! Папа, посмотри, какая прелесть! – завопил Джеффри.

Она пыталась заставить Викторию вручить подарки мальчику, но та заявила, что ненавидит животных еще больше, чем детей. Оливия постоянно чувствовала себя строгой наставницей, вынужденной неукоснительно следить за лентяйкой ученицей, то и дело норовившей уклониться от своих обязанностей. Но сейчас положение несколько улучшилось: Виктория по крайней мере была рада Чарлзу.

Соседи устраивали в их честь приемы и балы, а Рокфеллеры пригласили на чудесный концерт, что явилось идеальной возможностью представить Чарлза друзьям и знакомым. Он был неизменно учтив, весел и занимателен. Виктория оставалась задумчивой, и Оливия то и дело напоминала сестре, что они готовятся не к похоронам, а к свадьбе.

– Да когда же ты немного развеселишься? – журила она, снова и снова изучая список гостей.

Три месяца ушло на то, чтобы уговорить Викторию обсудить меню. Когда начали прибывать подарки, именно Оливия разворачивала их и записывала, кто что прислал. Ей же пришлось и писать благодарственные открытки всем дарителям.

– А по-моему, это глупо, – взвилась как-то пришедшая в себя Виктория, по мнению сестры похожая в эту минуту скорее на испорченную девчонку, чем на суфражистку. – Идиотская расточительность, совершенно никому не нужная. Вместо того чтобы послать деньги женщинам, томящимся в тюрьме, тратят их на дурацкие подарки!

– Ах, как мило! – фыркнула Оливия, закатив глаза. – Представляю, как им понравится подобное предложение. Просто в восторг придут! Нужно бы письменно посоветовать им, как лучше распорядиться своим капиталом!

– Ладно, ладно, – засмеялась и Виктория.

Она думала лишь о том, как тяжело покидать сестру. Из-за этого она еще сильнее не хотела выходить замуж. Правда, Чарлз уже не вызывал в ней такого отвращения, и теперь она понимала, что спасена от всеобщего осуждения. По крайней мере на нее никто не станет показывать пальцем! Кроме того, она наконец получит желанную свободу и навсегда покинет ненавистный Кротон. Но Олли должна остаться с ней! И она обязательно придумает способ не разлучаться с сестрой!

– Ты куда лучше обращаешься с Джеффом, чем я, – начала Виктория, обрадованная, что нашла подходящую причину. Теперь она сумеет уговорить Оливию жить вместе с ними в Нью-Йорке!

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 112
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Как две капли воды - Даниэла Стил.
Комментарии