У рифа Армагеддон - Вебер Дэвид Марк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лэнгхорн и его сторонники назвали это место рифом Армагеддон, местом, где "добро" навсегда восторжествовало над "злом". Но они ошибались, - холодно подумал Мерлин. - Зверства, которые они учинили здесь, были не последней битвой в этой борьбе, а ее первой, и конец войны, которую они начали, будет сильно отличаться от того, который они себе представляли.
Он завис там, чувствуя, как это обещание проникает в его легкие, а затем повернул нос скиммера обратно на восток, навстречу приближающемуся рассвету, и снова покинул это место скорби.
VIII
Королевский дворец, Теллесберг,
королевство Чарис
- Ваше величество, - сказал представительный мужчина, войдя в зал совета и склонив голову в почтительном поклоне.
- Рейджис, - ответил король Хааралд.
Представительный мужчина выпрямился и подошел к креслу в конце длинного стола. Он остановился и встал рядом с ним, ожидая, пока Хааралд не махнул рукой, приглашая его сесть. Он повиновался жесту и уселся в искусно вырезанное кресло.
Мерлин изучал его бесстрастными глазами. Его снарки и их жучки-паразиты часто наблюдали и слушали этого человека в течение последних нескольких месяцев, но это было не совсем то же самое, что наконец встретиться с ним лицом к лицу.
Рейджис Йованс, граф Грей-Харбор, был первым советником Хааралда VII, старшим членом тайного совета, фактически премьер-министром Чариса, хотя этот термин (и должность) еще не были изобретены на Сэйфхолде. Он был ниже среднего роста для чарисийца, но держал свою аккуратную, компактную фигуру с уверенностью человека, знающего себе цену. Он был на несколько лет старше Хааралда и, в отличие от короля, был чисто выбрит. Длинные волосы, собранные сзади в старомодный конский хвост, который предпочитали более простоватые представители мелкой знати и морские офицеры на службе, были щедро посеребрены, но его темные глаза были яркими и настороженными. Служебная цепь на его шее была менее сложной, чем у Хааралда, без сверкающих драгоценных камней, как у короля, а вышивка на его тунике была более сдержанной, хотя ткань была такой же богатой, и он тоже носил золотой скипетр паломничества.
Несмотря на превосходный пошив и очевидную дороговизну его одежды, он излучал физическую твердость, а также душевную стойкость, которых можно было ожидать от первого советника королевства. Что, вероятно, было связано с двадцатью годами, проведенными им в качестве офицера королевского флота, прежде чем смерть его бездетного старшего брата уронила на него титул Грей-Харбора и вынудила уйти в отставку. Нынешний граф ушел в море мичманом-кадетом в юном возрасте одиннадцати лет и к двадцати восьми годам стал командиром собственного корабля, и он повидал свою долю морских сражений и кровопролития, прежде чем стал изнеженным политиком.
Грей-Харбор оглянулся на Мерлина, его лицо было таким же бесстрастным, и Мерлин мысленно улыбнулся. Первый советник, должно быть, сгорал от любопытства, учитывая все слухи о покушении и таинственном спасителе наследного принца, которые ходили по дворцу. Без сомнения, Грей-Харбор был информирован значительно лучше, чем кто-либо другой, но это мало о чем говорило.
Король только открыл рот, чтобы сказать что-то еще, когда дверь зала совета снова открылась. Через нее прошел еще один человек, его шаг был значительно более торопливым, чем у Грей-Харбора.
Новоприбывший был по меньшей мере на голову выше графа, и хотя его одежда была сшита из богатой ткани, а на пальцах сверкали кольца с драгоценными камнями, ему недоставало лоска первого советника. Кроме того, он был моложе Грей-Харбора, выглядел значительно более обветренным и уже начинал лысеть. Его крючковатый нос, похожий на клюв, был высоко изогнут и горд, а глаза были более светлого оттенка коричневого - почти янтарного, - чем у большинства чарисийцев.
- Ваше величество, - сказал он немного грубовато, - прошу прощения. Когда мой секретарь передал мне ваше сообщение, я приехал так быстро, как только смог.
- Не нужно извиняться, Бинжэймин, - сказал Хааралд с улыбкой. - Я так понял, что ты не вернешься с Сэнд-Шоул до позднего вечера сегодня или завтра. Я не ожидал, что ты вообще сможешь присутствовать, иначе мы бы тебя подождали.
- Я только что вернулся, ваше величество, - ответил Бинжэймин Рейс, барон Уэйв-Тандер. - Дело, которым я занимался, потребовало значительно меньше времени, чем я ожидал.
- Рад это слышать, - сказал ему Хааралд. - Будет гораздо удобнее обсудить это с тобой и Рейджисом одновременно. Пожалуйста, садись.
Уэйв-Тандер подчинился вежливой команде, усевшись на то, что, очевидно, было его обычным местом, через два места от Грей-Харбора, слева от графа. Хааралд подождал, пока он полностью займет позицию, затем махнул правой рукой в направлении Мерлина.
- Рейджис, Бинжэймин, это таинственный Мерлин, о котором вы двое, несомненно, так много слышали. Сейджин Мерлин, граф Грей-Харбор и барон Уэйв-Тандер.
Глаза Грей-Харбора сузились и стали еще более пристальными, когда Хааралд дал Мерлину титул "сейджин", но король спокойно продолжил.
- Рейджис управляет моим тайным советом и выполняет большую часть тяжелой работы по управлению королевством. Бинжэймин, не сильно отклоняясь от истины, - мой глава разведки. И у него это тоже очень хорошо получается.
Трое мужчин вежливо, хотя и настороженно, кивнули друг другу, и Хааралд улыбнулся.
- Понимаю, что всевозможные слухи о сейджине Мерлине ходили по дворцу с тех пор, как Кэйлеб вернулся домой. К счастью, никто, похоже, не понял, что Мерлин на самом деле сейджин... или, по крайней мере, что это подразумевает. И по причинам, которые, полагаю, станут ясны, я очень хочу, чтобы так оно и оставалось. Учитывая то, что произошло там, в лесу, и истории - я уверен, многие из них гораздо более дикие, чем дворцовые сплетни, - которые также должны распространяться по городу, люди будут ожидать, что он получит определенное предпочтение здесь, при дворе. Это естественно, но важно, чтобы мы не отдавали ему слишком большого предпочтения. Однако считаю, что для того, чтобы наилучшим образом использовать его услуги, ему будет важно иметь доступ не только ко мне, но и к совету. Какое-то время меня озадачивало, как именно совместить эти два противоположных соображения, но думаю, что решение есть.
- Я намерен назначить сейджина Мерлина в королевскую стражу специально для того, чтобы он служил личным стражником и телохранителем Кэйлеба. Лейтенант Фэлхан останется командовать обычным подразделением морской пехоты Кэйлеба, но Мерлин будет назначен непосредственно Кэйлебу, при том понимании, что он будет сотрудничать с Фэлханом, но не будет нести прямой ответственности перед лейтенантом. Уверен, что некоторые морские пехотинцы будут возмущены этим, даже сочтут это пощечиной своей службе, но я также ожидаю, что они научатся жить с этим. И после такого близкого к успеху покушения никто не удивится, если мы внесем некоторые изменения в наши давние меры безопасности.
- Назначение его на постоянную работу с Кэйлебом позволит постоянно держать его физически рядом, не допуская официально в мой внутренний круг советников. Конечно, маловероятно, что мы сможем скрыть от утечки тот факт, что он сейджин. Когда это произойдет, я предлагаю всем нам подчеркнуть рассказы о боевых способностях сейджина и преуменьшить любые упоминания о любых других необычных талантах.
Грей-Харбор и Уэйв-Тандер кивнули почти в унисон, хотя Мерлину показалось, что это было больше в знак признания инструкций Хааралда, чем из какого-либо понимания того, почему король мог дать эти инструкции в первую очередь. Что, - подумал он, - в конце концов, было не очень удивительно.
- В рамках усилий по отвлечению от него внимания, - продолжил Хааралд, - вы двое - единственные члены совета, которые будут знать, что он нечто большее, чем исключительно способный воин, которым он, похоже, является, назначенный защищать Кэйлеба. Мейкел, конечно, тоже знает, но я намерен максимально ограничить эту информацию вами тремя, Кэйлебом и мной, а также нашими личными телохранителями. Со временем нам придется расширить этот круг, но я хочу, чтобы в тайну было посвящено минимально возможное число людей. В дополнение к тому, чтобы никто из наших, скажем так, менее дружелюбных соседей не заподозрил истинную степень его талантов, это также должно помешать ему стать объектом подозрений и ревности придворных, которые были бы неизбежны, если бы совершенно незнакомый человек внезапно поднялся на должность, обладающую большой властью здесь, в Чарисе.