Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Русская классическая проза » Мальчик и пёс - Сэйсю Хасе

Мальчик и пёс - Сэйсю Хасе

Читать онлайн Мальчик и пёс - Сэйсю Хасе

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Перейти на страницу:
в темноте — еще не рассвело — разбирать завалы. Примерно через час они достали из-под обломков обоих — мальчика и собаку.

Хикару каким-то чудом остался невредим. А вот у Тамона из тела торчал обломок потолочной балки.

Поручив Хисако отправить Хикару в больницу на «Скорой помощи», Утимура положил Тамона в кузов грузовичка и повез в ветеринарную лечебницу.

Дороги были сильно повреждены, приходилось выбирать объездные пути. Наконец они добрались до лечебницы, но доктор Маэда сообщил, что не сможет сделать операцию, — электричество отключено.

— Думаю, в других местах такая же картина. А до лечебницы, где есть электричество, добираться слишком долго, — проговорил Маэда, осматривая Тамона при свете карманного фонарика. — Скорее всего, повреждены внутренние органы. Ему, должно быть, очень больно. Предлагаю усыпить его.

Утимура не сразу понял, что сказал Маэда.

— Легкая и безболезненная смерть. Полагаю, сейчас это лучшее, что мы можем для него сделать.

— Как же…

Утимура коснулся лежавшего на боку на смотровом столе Тамона. Тело собаки, всегда полное сил, била слабая дрожь.

— Тебе больно, Тамон?

Пес открыл глаза и посмотрел на человека.

— Хикару в порядке. Ты защитил его, на нем ни царапины.

Глаза Тамона закрылись. Даже на последнем издыхании он не переставал думать о Хикару.

Друг ты наш дорогой!

Утимура нежно погладил Тамона по голове.

— Да, доктор, — сказал Утимура, и бесконечная горькая тоска заполнила грудь.

Слезы брызнули из глаз. Всхлипывая, он наблюдал за тем, как Маэда провожает Тамона на небеса.

— Спасибо тебе, Тамон. Прости меня.

Пес снова открыл глаза, взглянул на Утимуру и тут же закрыл их. Навеки.

Утимура положил неподвижное тело Тамона на пассажирское сиденье. Оно было обернуто в белоснежную чистую простыню. Это все, что мог предоставить им Маэда.

Утимура трясся вместе с Тамоном в своем грузовичке и вздыхал. Надо ли рассказывать Хикару, что Тамон умер? Мальчик так хорошо восстанавливался после стресса, и известие о смерти Тамона могло вызвать у него сильный шок. Вдруг он снова замкнется в своем мирке?

Однако отец не мог скрыть от сына правду. Когда у него спросят, где Тамон, у него не останется другого выбора, как все рассказать.

«Я не буду врать сыну».

Утимура принял такое решение, когда Хикару только появился на свет.

Он разбудил дремавшую в больничной палате Хисако. Они вместе вышли в коридор. Там он рассказал жене, что Тамон умер.

Хисако опустилась на корточки и сдавленно зарыдала.

Выплакавшись, она сказала, что хочет попрощаться с Тамоном. Выйдя из больницы, они пошли на парковку. Хисако стиснула руку мужа. Утимура легонько пожал ей руку в ответ.

Прикоснувшись к Тамону, Хисако прошептала: «Спасибо тебе!»

— Он до самого конца думал о Хикару, — сказал Утимура.

— Между ними была какая-то особая связь. Они познакомились в Камаиси, снова встретились в Кумамото, и Тамон спас Хикару. Он стал для него настоящим ангелом-хранителем, посланным самим богом.

— Что мы скажем Хикару?

— Правду. Ты сам решил никогда ему не врать.

— Но вдруг от шока все вернется обратно.

— Не вернется. Ведь с ним Тамон.

В голосе Хисако звучала твердая убежденность.

— Хисако…

— Наш Тамон. Он умер, но это не значит, что он оставит Хикару.

От этих слов у Утимуры будто камень с души свалился.

— Ты права. Он наш, Тамон. Даже после смерти он остается рядом с Хикару. И всегда будет защищать его.

— Да. Наш Тамон.

Хисако еще раз прикоснулась к лежавшей перед ней собаке и шмыгнула носом.

* * *

Хикару с большим аппетитом расправился с завтраком. Поразительно, говорил доктор, что мальчик в таких условиях не получил ни единой царапины.

Утимура не сказал, что чудесному спасению сына они обязаны Тамону. О его самоотверженности и жертвенности должна знать только их семья.

— Хикару, я хочу с тобой поговорить, — обратился Утимура к сыну, который, закончив завтракать, начал упрашивать, чтобы ему разрешили встать с кровати.

— Про что?

— Про Тамона.

Утимура почувствовал, как напряглись плечи Хисако, стоявшей рядом с кроватью.

Хисако молилась. Ее молитва была обращена к Тамону.

«Пожалуйста, Тамон! Защити Хикару».

— А что?

Утимура тоже молился.

«Тамон, прошу тебя. Защити Хикару».

— Тамон защитил Хикару. Ты понимаешь?

Хикару кивнул.

— Когда на вас обвалилась стена, Тамона тяжело ранило. И он умер.

Хикару часто заморгал.

— Поэтому Тамона больше нет.

— Нет, папа! — четко произнес мальчик.

— Что?

— Тамон есть. Здесь.

Хикару указал себе на грудь.

— Он мне тогда сказал, я слышал: «Все хорошо, я всегда с тобой. Ничего не бойся».

Утимура взглянул на Хисако. Из глаз ее текли слезы.

В первый раз Хикару говорил так много слов подряд.

— Тамон умер, но он не ушел, папа.

— Да, ты прав.

— Я не могу его обнять. Это грустно. Но это ничего. Я его чувствую. Он сейчас вот тут, рядом. Ты чувствуешь, папа? А ты, мама?

Хикару вытянул шею и посмотрел на Хисако.

— И мама чувствует. Тамон здесь.

— Угу!

Хикару засмеялся. Хисако тоже улыбнулась сквозь слезы.

Ей показалось, что Тамон сидит на полу и счастливыми глазами смотрит на Хикару и Хисако.

— Я очень люблю Тамона.

— И Тамон очень любит Хикару.

Утимура взял руку сына в свою и крепко встряхнул.

* * *

— И что вы дальше собираетесь делать?

Голос Танахаси вернул Утимуру на землю.

— Не знаю, сколько власти нам выделят, но я хочу начать здесь все с начала.

— Так, да? Рад это слышать. А то в наших местах остаются одни старики. Семей с малыми детьми почти не остается. И если Хикару вырастет здесь, у нас, здоровым мальчишкой, нам, старикам, тоже придется шевелиться.

Утимура знал, что старшее поколение поселка переживало за Хикару. Они понимали, что он отличается от обычных детей, но никогда не говорили на эту тему.

— Когда у вас появилась собака, у Хикару дела пошли на лад. Он стал разговаривать, много бегать.

— Ну да.

— Мы очень рады за него. Этот пес вдохнул жизнь не только в Хикару, но и в старичье. Очень жаль его. А как сын после этого?

— В порядке. За него можно не беспокоиться. Тамон умер, но остался в его сердце. Думаю, надолго.

— Вот оно как. Здорово!

Танахаси улыбнулся. Прошелестел ветерок, и по рисовому полю пробежала легкая рябь. Как будто Тамон пронесся над водой.

7

Как-то после окончания сезона дождей Утимура получил по своей социальной сети сообщение от незнакомой женщины.

«Господин Утимура, здравствуйте! Я понимаю, что вы не ожидали получить мое послание. На днях мне попалось сообщение, которое вы разместили на своей страничке. Вы писали о собаке по

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мальчик и пёс - Сэйсю Хасе.
Комментарии