Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Приключения » Исторические приключения » Под барабанный бой - Луи Буссенар

Под барабанный бой - Луи Буссенар

Читать онлайн Под барабанный бой - Луи Буссенар

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
Перейти на страницу:

5

Ломбардия — область в Северной Италии, восточнее граничащего с нею Пьемонта. ВXVIII—XIXвеках входила в состав Ломбардо-Венецианского королевства, принадлежавшего Австрии.

6

Пастораль — здесь: подчеркнуто красивое изображение природы.

7

Палестро — здесь: город на реке Сезия.

8

Кивер — старинный военный головной убор из кожи и сукна, часто украшенный пучками перьев или конского волоса.

9

Бос — территория к юго-западу от Парижа, его житница.

10

Бурбаки Шарль (1816—1897) — французский генерал, по происхождению грек, участник Крымской войны 1853—1856 годов. К началу боевых действий его 3-я пехотная дивизия Третьего корпуса насчитывала 6627 человек.

11

Ригодон — французский старинный танец с музыкой и движениями оживленного характера .

12

Мигрень — приступы головной боли, часто сопровождающиеся тошнотой и рвотой .

13

Гумно — место или строение, куда до молотьбы складывают убранные с поля хлеба.

14

Реликвии — особо чтимые, дорогие по воспоминаниям вещи.

15

Карабин — ружье или винтовка облегченного веса, с укороченным стволом.

16

Бонна — воспитательница детей в буржуазной семье.

17

Синьор — здесь: сударь, господин.

18

Белые мундиры — принадлежность австрийских войск.

19

Карманьола — музыка к французской революционной песне, сложенной восставшим народом Парижа в 1792 году в связи с падением власти короля ЛюдовикаXVI. На эту мелодию сочинялись и другие слова, как, например, цитируемые здесь и далее.

20

Исторический факт. (Примеч. авт.)

21

Камзол — верхняя мужская одежда, обтягивающая корпус, длиной до колен; в ряде стран входил в комплект военной формы.

22

Гомерический хохот — неудержимый, громовой; выражение происходит от описания смеха богов в поэме «Илиада» легендарного древнегреческого поэта Гомера.

23

Чревовещатель — фокусник, умеющий говорить, не разжимая рта; звук идет как бы из живота (чрева).

24

Канробер Франсуа Сентер (1809—1895) — маршал Франции, прославился на родине успехами в боях за Севастополь в Крымской войне 1853—1856 годов. В описываемое здесь время командовал корпусом.

25

Альтерация (аллитерация) — повышение или понижение музыкального тона (здесь голоса).

26

Полента — сваренная в виде крутой каши кукурузная мука, то же, что мамалыга.

27

Дом Савойя, Савойская династия (дом) — род правителей Савойи; графы и герцоги вXI—XVIIIвеках; короли Сардинского королевства в 1720—1861 годах, короли объединенной Италии в 1861 —1945 годах. К Савойской династии принадлежал и Виктор-ЭммануилII

28

Галуны — тканая золоченая или посеребренная тесьма, носимая на военной форме для обозначения звания, чина.

29

Клинковый штык — имеет плоское лезвие, употребляется и отдельно, без прикрепления к ружью, как кинжал.

30

Война за испанское наследство 1701 —1714 годов возникла в результате начавшегося вXVIвеке экономического упадка Испании. В 1700 году Франция возвела на испанский престол члена своей правящей династии (Бурбоны) — ФилиппаV, внука короля ЛюдовикаXIV. Против франко-испанской коалиции (объединения) выступила коалиция Великобритании, Голландии, Австрии, Пруссии и других государств, в результате победы которой Австрия получила испанские владения в Нидерландах и Италии.

31

Венский конгресс (сентябрь 1814 — июнь 1815) завершил войны против Наполеона. В частности, он закрепил феодальную раздробленность Германии и Италии, причем Австрия получила во владение Ломбардию и Венецию.

32

Радецкий Иозеф (1766—1858)—, в 1831— 1857 годах — главнокомандующий австрийской армией в Северной Италии и генерал-губернатор захваченных там территорий. Возглавлял подавление революции 1848—1849 годов в Италии. Отличался крайней консервативностью политических взглядов. Личную храбрость сочетал с жестокостью по отношению к противнику и населению вражеской территории.

33

Контрибуция — после войны сумма, выплачиваемая побежденным государством победителю.

34

Экзекуция — телесное наказание; другое значение — смертная казнь.

35

Луи-Наполеон (1808—1873) — племянник НаполеонаI. В результате всенародного голосования избран императором Франции, находился на троне в 1852—1870 годах под именем НаполеонаIII.

36

Мак-Магон Мари Эдм Патрик Морис (1808— 1893) — участник Крымской войны, в 1859 году командовал корпусом; впоследствии крупный политический деятель.

37

Ниель Адольф (1802—1869) — французский генерал, впоследствии маршал; участник Крымской войны; в 1859 году командовал корпусом

38

Рено де Сен-Жан-д'Анжели Пьер Ипполит (1807—1870)— генерал, в 1859 году командовал дивизией.

39

Бараге д'Илье Ашиль (1795—1878) — маршал Франции. Участник похода на Россию в 1812 году. В боях лишился руки, остался на военной службе. В 1859 году командовал корпусом, отличился в боях.

40

Первая империя — период владычества НаполеонаIБонапарта в качестве императора (1804—1814 и 1815 («сто дней»)), после чего Франция вступила в период Реставрации (восстановления) (1814—1815; 1815—1830), когда политическое господство вновь перешло к дворянству и духовенству.

41

По данным Международной военно-исторической библиотеки, к началу войны (20 мая 1859 г.) во Французской армии было 116, 7 тысячи человек, девять тысяч коней и 342 орудия; Итальянская (Сардинская) армия насчитывала соответственно 55, 6 тысячи; около 4 тысяч и 108.

42

Тичино — река в Швейцарии и Италии.

43

Джиулай (Гиулай, Дьюлай) — австрийский фельдмаршал-лейтенант, главнокомандующий австрийской армией в Италии. После поражения при Мадженте вынужден был сложить с себя это звание.

44

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Под барабанный бой - Луи Буссенар.
Комментарии