Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Вечная принцесса - Филиппа Грегори

Вечная принцесса - Филиппа Грегори

Читать онлайн Вечная принцесса - Филиппа Грегори

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 124
Перейти на страницу:

— Долго спите, ваше высочество, переутомились, похоже, — с неудовольствием замечает донья Эльвира, однако я настроена так мирно, что не снисхожу до ответа.

В церкви они не более чем обменялись взглядом. После мессы Артур поехал кататься, а Каталина, позавтракав, отправилась к своему исповеднику. Сидя перед окном, они читали вслух послания святого Павла.

Каталина уже закрыла книгу, когда вошла леди Маргарет Пол.

— Принц просит вас прийти к нему в комнаты, — сказала та.

— Что-то случилось? — тут же поднялась Каталина.

— Боюсь, его высочество нездоров. Всех, кроме ближайших слуг, отослал прочь.

Сопровождаемая доньей Эльвирой и леди Маргарет, Каталина проследовала в гостиную принца, как всегда переполненную просителями и любопытными, и сквозь расступившуюся толпу прошла к двойным дверям, ведущим в его личные апартаменты. Артур, очень бледный, сидел в кресле у камина. Донья Эльвира и леди Маргарет остались у двери, а Каталина стремительно приблизилась к мужу:

— Что стряслось, любовь моя?

Он с усилием улыбнулся:

— Думаю, небольшая простуда. Не подходи ближе, я не хочу, чтобы ты заразилась.

— У тебя жар? — осторожно спросила она с мыслью о потливой лихорадке, которая является с жаром и уходит, забрав с собой жизнь.

— Нет, знобит.

— И неудивительно, в этой стране — всегда либо снег, либо дождь!

Он опять вымученно улыбнулся:

— Леди Маргарет, нужно послать за врачом!

— Уже послали, ваше высочество, — ответила та.

— Прошу вас не поднимать суматохи, — сердито сказал принц. — Просто я хотел поставить вас в известность, принцесса, что не смогу с вами поужинать.

Они встретились глазами. «Как нам побыть вдвоем?» — спрашивал взгляд.

— А нельзя ли нам сделать это здесь? — спросила Каталина. — Мы же можем поесть вдвоем, раз вы неважно себя чувствуете?

— Отличная мысль, — одобрил он.

— Соблаговолите сначала принять доктора, ваше высочество, — посоветовала леди Маргарет. — Пусть он скажет, что вам можно есть и безопасно ли принцессе находиться рядом с вами.

— Принц не болен! — убежденно сказала Каталина. — Он просто устал! Это все из-за холода… или сырости. Вчера было прохладно, а он полдня катался верхом!

Раздался стук в дверь, и следом голос:

— Ваше высочество, прибыл доктор Бирворт!

Артур жестом приказал впустить доктора.

— У его высочества озноб и слабость, — взволнованно кинулась к врачу Каталина, щебеча по-французски. — Он болен, да? Я так не думаю. А что думаете вы, доктор?

Лекарь низко поклонился сначала ей и Артуру, потом леди Маргарет и донье Эльвире.

— Прошу прощения, я не понимаю, — смущенно сказал он по-английски, обращаясь к леди Пол. — Что изволит спрашивать ее высочество?

В отчаянии стиснув руки, Каталина попробовала произнести то же по-английски:

— Принц…

Леди Маргарет пришла к ней на помощь.

— Принц нездоров, — сказала она.

— Могу я поговорить с его высочеством с глазу на глаз? — осведомился врач.

Артур кивнул, попытался подняться с кресла, пошатнулся. Врач поспешил поддержать его, и так, опираясь на его руку, Артур прошел к себе в опочивальню.

— Он не может быть болен, — по-испански сказала Каталина донье Эльвире. — Он прекрасно себя чувствовал прошлой ночью. Утром, правда, сказал, что ему жарковато, но это оттого, что он устал! А сейчас едва стоит на ногах! Нет, он не может быть болен!

— Отчего же не заболеть, когда вокруг такая сырость! — мрачно заметила дуэнья. — Чудо, что вы сами не простудились! Чудо, что мы вообще тут живы!

— Он не болен, — твердила Каталина. — Он просто переутомился. Очень много ездил вчера верхом. А было ветрено, и ветер холодный…

— Холодный и влажный ветер смертельно опасен…

— Прекратите! — прижала руки к ушам Каталина. — Больше ни слова! Он просто устал! Ну, может, простудился. Незачем каркать про смертельную опасность…

Леди Маргарет, выступив вперед, мягко коснулась ее руки.

— Потерпите, принцесса, — сказала она. — Доктор Бирворт хороший лекарь, он знает принца с детства. Принц — крепкий юноша, здоровье у него отличное. Беспокоиться не о чем. Если понадобится, пошлем в Лондон за личным лекарем короля. Скоро все будет в порядке.

Каталина кивнула и села у окна. Небо клубилось тучами, солнце скрылось. Снова дождило. Каталина смотрела, как мелкие капли ползут вниз по стеклу окна, и старалась не думать о брате, который умер, не дождавшись рождения своего первенца, — проболел всего несколько дней и умер, и никто так и не сказал, что с ним случилось.

— Ничего подобного с нами не произойдет, — в страхе прошептала она. — Здесь совсем другое дело. Хуан всегда был хилый и слабенький, а Артур — нет, Артур сильный.

Доктор Бирворт пробыл в опочивальне, как показалось, нескончаемо долго, а когда, наконец, вышел, Артура с ним не было. Каталина, вскочившая с места, едва дверь распахнулась, увидела, что Артур, полураздетый, лежит на кровати и, похоже, спит.

— Предписываю постельный режим, — сказал врач. — Принц переутомился, отдых не повредит. Пусть его высочество уложат в постель, да так, чтобы не потревожить.

— Так он болен? — вмешалась Каталина, медленно говоря по-латыни. — Aegrotat? Серьезно болен?

Лекарь развел руками.

— Его лихорадит, — с трудом выговорил он по-французски. — Я приготовлю питье, чтобы жар спал.

— Вам известна эта болезнь? — вполголоса спросила леди Маргарет. — Это ведь не потливая лихорадка, верно?

— Упаси нас Господь, нет. И в городе, насколько я знаю, подобных случаев нет. Настоятельно рекомендую полный покой и сон. Я сейчас пойду, приготовлю лекарство и сразу вернусь.

— Что он говорил? Что говорит? — не расслышав, волновалась рядом Каталина.

— Все то же, — успокоила ее леди Пол. — Что это не лихорадка и что нужен покой. Сейчас я распоряжусь, чтобы его раздели и уложили. Если станет лучше, вы сможете с ним поужинать. Ему будет приятно.

— А куда это доктор?.. Он должен остаться здесь и присматривать за принцем!

— Не волнуйтесь, ваше высочество. Приготовит снадобье и вернется. За принцем будет самый хороший уход, не сомневайтесь. Мы любим его так же, как вы.

— Это я знаю, просто… А доктор надолго ушел?

— Нет, он ведь знает, что нужен здесь. А потом, видите, принц спит. Сон — лучшее лекарство. Выспится и будет совсем здоров, и вы вместе поужинаете.

— Думаете, он поправится?

— Через несколько дней все пройдет, — уверила ее леди Пол.

— Я посижу с ним, пока он спит, ладно? — как маленькая, попросила Каталина.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 124
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вечная принцесса - Филиппа Грегори.
Комментарии