Солидный куш - Олег Мушинский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И это можно пить? — удивилась Алина.
— Пить — да, нюхать — нет, — сказала Лимия. — Хех пьет первый, как хозяин. Тут такой обычай.
— А я и не знал, — удивился Хех. — И давно?
— Давно.
— Ну, как скажешь, — ничуть не обиделся Хех. — Ваше здоровье.
Он поднял свою чашку, и демонстративно опрокинул ее содержимое в рот. Дерк и Лимия последовали его примеру. Алина осторожно пригубила. Огненная струя шаровой молнией ударила по пищеводу в желудок. Алина передернулась и закашляла. Лимия похлопала ее по спине.
— Крепковато для тебя?
— Не то слово, — едва выдохнула Алина. — Можно воды?
— Хех, в твоей дыре есть чистая вода?
— Обижаешь. У старого Хеха есть все, кроме денег и совести.
Он снова с поразительной быстротой метнулся к полкам и обратно, чтобы вернуться с чашкой побольше, наполненной прозрачной жидкостью.
— Вот, только что опресненная.
Алина благодарно кивнула. Дерк выложил на стойку принесенное мясо.
— Один в один, — коротко сказал он.
— Вот за это вот?! — возмутился Хех. — Три за одну розовую, и даже этого слишком много.
Дерк отрицательно покачал головой. Хех взглянул на Лимию, но та демонстративно разглядывала потолок.
— Две за одну, или лопай это сам, — сказал Хех. — Я тоже должен с этого что-то поиметь.
Дерк снова покачал головой. К стойке из темноты вышел долговязый старик, лысый и очень худой. Рук у него не было. На ногах оказались широченные ласты. Обычному пловцу в таких и под водой было бы неудобно, а старик даже на суше передвигался легко и уверенно. Видимо, давно их не снимал. Маска была умело пристроена под подбородком. Так, чтобы наклонив голову, можно было дышать через нее.
— Налей-ка мне выпить, Хех, — попросил старик, жадно косясь на свежее мясо.
— Чистая вода кончилась, — бросил в ответ Хех. — Дерк, только ради нашей старой дружбы, три за две?
— Нет.
Алина все еще сжимала в руках чашку опреснителя. Старик смерил ее долгим неприязненным взглядом, и сказал:
— Хех, я не прошу воды.
— Так у тебя завелись деньги? — Хех удосужился повернуться к старику. — Мне как раз нужна наличность.
— Я заплачу позднее, — пообещал старик.
— И когда это будет?
— В конце сезона. Ты это знаешь.
— Я это знаю, — согласился Хех. — Я не знаю, доживешь ли ты до конца сезона.
— Раньше доживал, — сказал старик.
— Тогда ты был моложе, — возразил Хех. — Нет денег — проваливай. Есть деньги — тащи их сюда. Могу помочь с переноской.
Плечи старика поникли. Взглядом он уже сожрал все мясо, и запил самогоном из бурдюка, но в желудок так ничего и не попало.
— Э-э, возьмите мою, — предложила Алина свою чашку. — Я все равно такое пить не могу.
Старик отдернулся, как будто получил оплеуху с размаху. Бросил на Алину испепеляющий взгляд, что-то прошипел себе под нос и удалился в темноту с гордо вскинутой головой.
— А-а?
— Не обращай внимания, — посоветовала Лимия. — Гордость — единственная роскошь в этой дыре, да и та им не всегда доступна.
— Неужели они все здесь… такие… такие…
— Калеки, — спокойно подсказал Хех. — Угу. Нормальные рабочие денег много хотят, да еще права качают, что твой насос. А нам много не надо. Кормят каждый день, одевают иногда да денежку изредка подкидывают. И каждый при деле — в меру своей увечности. Дерк, три за две. Ради всего святого, и так в убыток себе беру. Только ради людей.
— Один в один, — повторил Дерк. — И мой пламенный привет всем этим людям.
— Фервор с тобой. Бываешь же ты упертым. Прямо айсберг, а не человек.
Хех быстро пересчитал полоски мяса, сгреб сразу три связки и одним широким движением метнул их на нижнюю полку. Даже раскладывай он по одной, полоски не легли бы ровнее. Хех открыл ящичек в своей плавучей раме, и вынул горсть монет. Старательно отсчитал плату.
— Здесь не все, — холодно сказала Лимия.
— А выпивка?! — возмутился Хех.
— На такую сумму мы бы не выпили даже вместе с тобой, — возразила Лимия.
— Ты меня обижаешь.
— Пока еще нет.
Хех тяжело вздохнул и добавил несколько монеток. Лимия коротко кивнула, и Дерк сгреб деньги со стойки.
— Вот когда ты станешь старой и никому не нужной, придешь просить местечко потеплее у старика Хеха, и тогда он напомнит тебе, как ты была жестокосердна, — пообещал Хех.
— Даже ты столько не проживешь, — отмахнулась Лимия. — Бывай.
— До новой встречи.
На пороге Алина оглянулась. Хех аккуратно перелил недопитую бурду из чашки обратно в бурдюк, и старательно выписывал мелом на черной доске: "только сегодня — действительно свежее мясо! Одна порция — три розовых". Алина вздохнула и вошла в шлюз.
На "Сагитте" уже вовсю шли ремонтные работы. Трое ветхих старцев без видимых увечий умело заводили темную доску. Даже Лимия не нашла, к чему придраться. Едва они управились, из-под причала выплыл еще один, безногий. У него была такая же рама, как у Хеха, но вместо маленького ящичка для монет слева крепился солидный чан с гнусно пахнущим варевом. Безногий проплыл вдоль борта, и промазал этим варевом швы. Фалко придирчиво оглядел работу, одобрительно кивнул и наградил каждого мастера белой коралкой. Те благодарно кивнули, и моментально исчезли.
К сходням подошел офицер. Озадаченно наморщив лоб, он поглядывал то на Фалко, то в бумажку, которую держал в руках. Офицера сопровождали шестеро солдат со шпагами и мушкетами.
— Только не говорите, что собираетесь произнести прощальную речь, — усмехнулся Фалко.
— Вот еще, — фыркнул офицер. — Пока вы ремонтировались, один из местных на вас донос сочинил. Мол, пират вы и предводитель пиратов. Я уж, не обессудьте, когда ваше предупреждение о краббах отправлял, заодно и запрос на вас в Кампавалис сделал. Простите, служба.
— И что же вам ответили? — поинтересовался Фалко.
— Описали вас довольно точно. А еще здесь сказано, что вы — белый проповедник…
— Проповедник пути Светлого Меркуцио, — уточнил Фалко.
— Так тут и написано. Ага, вот: несет свет белой веры нашим северным соседям, а что до методов этого бандита, которые действительно суть пиратские, то, хвала Алгоре, это забота храма, а не полиции. Подписано: старший инспектор Пертинакс.
Фалко проворчал нечто далеко не лестное для инспектора. Лимия ненавязчиво подвинула его в сторону.
— Так к нам никаких вопросов, офицер? — спросила она, подарив тому одну из самых своих очаровательных улыбок.
— Нет, нет. Я скорее поверю в Кракена, чем в белого проповедника-пирата, — немедля растаял тот. — Тем более, раз уж его сопровождает офицер королевского флота — нет причин для волнений. Уверен, что вы сумеете удержать неистового проповедника в рамках закона. Хотя бы в королевских водах. Еще раз прошу простить, служба.