Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Приключения » Морские приключения » Солидный куш - Олег Мушинский

Солидный куш - Олег Мушинский

Читать онлайн Солидный куш - Олег Мушинский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 67
Перейти на страницу:

Внешне сестры действительно были довольно похожи. Черты лица, фигура… Хотя, фигуру Лимии Фалко представлял, в основном, умозрительно. В отличие от более легкомысленной младшей, старшая сестра не позволяла обстоятельствам руководить ею. За все годы знакомства Фалко видел ее только в офицерском мундире или в глухом, плотно зашнурованном костюме охотника, а все попытки ее расшнуровать пресекались вежливо, но твердо. К добру или злу, но Брик никогда не терял при этом головы, что позволило им оставаться друзьями.

Лимия вернулась довольно быстро. Легко сбежала по сходням, коротко кивнула:

— Сообщение отправлено. Алина еще не проснулась?

— Нет. Спит, как ребенок.

— Она и есть ребенок.

— В чем-то я тут с тобой согласен, — кивнул Фалко. — Хотя, конечно, ее формы…

— Фалко! О ее формах даже думать не смей.

— Ну, ты, конечно, всегда кандидат номер один, — улыбнулся Фалко. — И, если…

— Нет, — не дослушав, отрезала Лимия. — Если совсем без форм не можешь, у тебя вон дуа" леорка есть. Которая при каждом удобном случае тебе свои формы демонстрирует.

— Это она не демонстрирует, это она остывает, — вздохнул Фалко. — Перегревается она в своем плаще. А я ей, увы, тоже не нравлюсь.

Глаза Лимии несколько округлились.

— Уже успел к ней подплыть? Ну, знаешь…

— Опять не хвала Алгоре, — улыбнулся Фалко. — Ты… А это еще что такое?

На причале появился старший инспектор Пертинакс. За ним строем по два следовал отряд солдат городской стражи. Навскидку стражников было около полусотни. Пертинакс огляделся по сторонам, и решительно направился к "Сагитте". Фалко бросил вопросительный взгляд на Лимию, но та едва заметно пожала плечами, и, как бы невзначай, передвинулась назад — к канату, соединявшему тримаран и кнехт на причале. Не исключено, что действительно пора удирать. Предварительно избавившись от старшего инспектора. Фалко категорически не желал заполучить еще одного сомнительного попутчика.

Пертинакс шагнул на палубу. Солдаты выстроились у сходен. Вне слышимости тихого разговора, но достаточно близко, чтобы вмешаться, если разговор станет слишком шумным. У половины были пистолеты, несколько держали в руках тяжелые мушкеты.

— Чем могу помочь, инспектор? — спросил Фалко.

— Старший инспектор, — поправил его Пертинакс. — К сожалению, помощи от вас ждать не приходится. А вот вопросы вы порождаете регулярно. Например, с каких это пор вы занимаетесь кладоискательством? Причем в очень сомнительном компании.

— Это вы на что намекаете, инспектор? — холодно поинтересовалась Лимия, подходя ближе.

— Старший инспектор, — поправил ее Пертинакс. — Уж вам-то следовало бы разбираться в рангах. Я ни на что не намекаю. Я говорю прямо. А сомнительной компанией я именую такую компанию, к которой у закона есть серьезные вопросы.

— Например?

— Ну, к примеру, такой вопрос с вашими регистрационными данными. Согласно одним записям, ваша фамилия Лимия. Согласно совсем другим — Ирата. Имя в обоих случаях совпадает, а дальше опять незадача. То ли вы капитан королевского флота, то ли вы контрабандист, а то и пират, но это пока под большим сомнением. Ну и как так получается, что человек вроде один, а записей на двоих хватит?

Фалко бросил на него удивленный взгляд. Сидевший под мачтой Дерк положил ладонь на рукоять своего тесака.

— А вы ничего не путаете? — спокойно спросила Лимия. — По-моему, тут все под большим сомнением.

— Нет. Один ваш старый знакомый любезно предоставил полиции данные о подлоге документов, и о ваших связях с контрабандистами. Связи, конечно, не преступление, но уже повод к размышлению. Особенно, если в комплекте с подлогом. Также он обвинил вас в пиратстве, но уже без доказательств. Возможно, просто со зла лишнее приписал.

— И кто же это такой злой?

— У вас так много врагов, готовых строчить столь обстоятельные доносы, что на целый лист не помещаются? — удивился Пертинакс. — Возможно, вам самое время подумать о перемене образа жизни? И начать, к примеру, с чистосердечного признания в подлоге документов.

— Одну минутку, — вмешался Фалко. — Не мелковато ли дело о подлоге для старшего инспектора?

— Для настоящего полицейского любое нарушение закона не является незначительным, — с едва заметной ноткой гордости возразил Пертинакс. — Но вы правы. Дело о подлоге обычно ведет рядовой инспектор, а в случае, если подозрение падает на военнослужащего, то оно передается его вышестоящему руководству. Но я ведь привел этот случай только в качестве примера. Возможно, не совсем удачного. Тогда давайте рассмотрим другого вашего спутника, которого зовут Дерк Гриб.

— А с ним какая неопределенность? — спросила Лимия.

— О, нет. С ним как раз все четко и определенно. Он, в отличие от некоторых, не вводит в заблуждение правоохранительные органы, и тут к нему никаких претензий нет, — и Пертинакс благодарно кивнул нахмуренному Дерку. — Но вот его род занятий, классифицируемый как пиратство, вызывает серьезные нарекания со стороны закона, который я и представляю. Также мне известно о ваших контактах с представителями дуа" леоров, находящимися на территории Кампавалиса нелегально. Ох уж мне эти иностранцы… Вот на днях в Рыбьей кости крабб объявился. Убил рыболова, украл лодку. И ведь наверняка тоже кладоискатель, Фервор его спали.

— Кстати, о краббах. Странно, что вы не упомянули Алину Ирату, — заметил Фалко. — Которая также находится в моей компании, и даже сейчас спит в моей каюте, и которую вы уже два дня назад должны были спасти и оградить от дальнейших посягательств. И которую мы только милостью Алгоры спасли с алтаря Фервора.

— Об этом мне тоже известно, — совершенно невозмутимо ответил Пертинакс. — Не исключено, что правительство сочтет целесообразным отблагодарить вас за спасение гражданки королевства, но с точки зрения закона эта ваша операция нареканий не вызвала. В отличие от кладоискательской деятельности. Что и подводит нас к цели моего визита. До выяснения обстоятельств я вынужден задержать вас всех.

Фалко недовольно фыркнул. Только этого еще не хватало. Отец, конечно, вытащит его раньше, чем просохнут чернила на протоколе, но опять же поставит это в счет. Да и остальные… Теоретически, судьба Дерка и тени не сильно беспокоила Фалко, но практически он никогда не бросал в беде доверившихся ему людей. Или нелюдей. Не говоря уже о таком немаловажном аспекте: пока что только многовековые традиции подчинения владельцу лодки и уважения перед храмом не позволяли спутникам Фалко вцепиться друг другу в глотку. Брик всерьез опасался, что лишенные этого сдерживающего фактора, его компаньоны могут уступить греховному соблазну устранения лишних.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 67
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Солидный куш - Олег Мушинский.
Комментарии