Крылья южного ветра - Николь Рейвен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— М, божественно… — пробормотала девушка, заалев румянцем. И, судя по хитрому выражению, ей вновь не терпелось о чём-то спросить. — Ты сказал «за вас»…
— С тобой и Дэреном мне тоже повезло, а то, что не совсем люди, это так, детали.
Тия вдруг встала из-за стола и с решительным видом поставила кружку. Прежде чем я успел поинтересоваться, в чём дело, она шагнула навстречу и, стиснув в объятиях, запечатлела на моей щеке быстрый поцелуй.
— Спасибо, — шепнула Селестия, пряча взгляд и, продолжая меня крепко, почти болезненно сжимать.
Я растерянно коснулся её плеча и тут, поверх девичьей макушки, увидел Дэрена. Вампир быстро оценил ситуацию и вопрошающе изогнул бровь.
— Пьём за хороших людей и тех, кто заплутал в ночи, присоединяйся, — не выдержал я, сам до конца не понимая, что заставило Тию так расчувствоваться. — Угощения почти готовы.
— Точно, сироп же остыл! — опомнилась девушка, как ни в чём не бывало, возвращаясь к своим кулинарным экспериментам. — А ты вовремя, Рен. Будешь мне помогать.
И вечер незаметно снова наполнился уютной суетой и разговорами.
23. Дела герцогские
Приготовления к празднику давно остались позади. Каждому досталось по куску слоёного ягодного пирога, рецепт которого Селестия выдумывала на ходу, и большой кружке глинта.
С подачи дорогого побратима, я рассказывал очередную историю охоты и, признаюсь, начинал от этого уставать. Кроме того, внимание постоянно отвлекал остывающий глинт и нетронутое угощение на тарелке.
— Дэрен, а может быть, ты расскажешь какую-нибудь историю? — осторожно поинтересовалась Тия, заметившая мои терзания.
— Ну так не совсем честно, я не слышал первой истории Глена… разве только самое завершение, — попытался отвертеться этот хитрец.
Я пересёкся с ним взглядом и выразительно приподнял бровь. Ну нет, он не заставит повторять историю встречи с Вранком второй раз. Не сегодня.
Селестия тоже искоса посмотрела на неуступчивого вампира.
— Ладно, — сдался он, примирительно выставляя ладони перед собой. — Только не жалуйтесь потом.
Тия нетерпеливо заёрзала на месте, поглядывая то на меня, то на Дэрена, будто от меня хоть что-то зависело. Плохо она знала своевольную натуру нашего товарища, ой плохо. И следующая фраза была прямым тому подтверждением.
— Это будет история о нелёгкой жертве вампира. — Дэрен понизил голос, коварно сверкнул глазами и усмехнулся этакой злодейской улыбочкой, не позволяющей забыть о его клыкастости.
— Ты хотел сказать «жизни»? — уточнила Тия, взирая на вампира с по-детски распахнутыми от живого любопытства глазами. И не мудрено, после третьей порции глинтвейна, её опасения сошли на нет.
— Нет, ты не ослышалась. Именно о нелёгкой, — он задумчиво хмыкнул, перестав театральничать. — Заодно вы узнаете, каким гадом оказался этот ваш благородный герцог Георн.
Как я смутно начинал догадываться ещё в самом начале, Дэрен не стал бы рассказывать о себе ничего лишнего. Исключительно то, о чём мы могли его однажды спросить. Но никто из нас не ожидал, что его угораздит угодить в ситуацию настолько комичную и странную.
***
— Я ценю вашу работу в Виссе, — вещал Георн, как умел только он. — Вы с напарником за короткое время повернули вспять разрушительное колесо, и спасли многих людей…
— Но? — прервал его Дэрен, желая поскорее закончить этот балаган и вернуться к друзьям. Он-то конечно рад был сделать благое дело, а потом ещё одно и ещё… только меру нужно знать.
Георн тяжко вздохнул, словно его витиеватая речь была действительно чем-то важным и нехотя произнёс:
— Мне нужно, чтобы вы скомпрометировали баронессу Уитлак.
Дэрен знать не знал никакую баронессу и об этой фамилии слышал впервые. Однако дело было не в этом. Как герцогу могло в голову придти использовать его таким образом?
— Неужели не сыскалось никого более подходящего для этих целей? — натянутым тоном осведомился вампир, стараясь не злиться сильно. У людей встречались довольно странные обычаи, и с этим приходилось просто смириться. Возможно, просьба относилась как раз к этой категории.
— Никто не в силах отвадить эту женщину. Мне же необходимо выдворить её из замка, — сдался Георн, глядя на Дэрена умоляющим взглядом, что можно было расценивать за жест крайнего отчаяния.
— Настолько упряма?
— Если бы… — мужчина вздохнул, проведя пятернёй по лицу, словно стерев незримую паутину. — Подозреваю, матримониальные планы интересуют эту особу только как средство достижение цели.
Дэрен усмехнулся и коротко кивнул, понимая опасения Георна. Не хочет пускать в постель змею и при том ссориться с родственниками баронессы не считает полезным. Обычное дело среди дворян.
Так уж и быть. Дэрен спровадит дамочку и, тем самым, избавит герцогство от новой угрозы. Но при случае ещё припомнит должок герцогу.
Откровенно говоря, если бы не Глен и Тия, он мог ограничиться собственноручным наказанием злодеев в Виссе, не связываясь с Георном. Плевать на возможный переполох и последствия. Он нередко поступал так раньше.
Но друзья заслужили передышку. Тия, только-только начинающая привыкать к дорогам и самой себе — свободной и живой. И Глен — побратим, умевший как никто другой быть таким занозой…
***
— Это я заноза?
— А то сам не знаешь, каким невыносимым бываешь, — Дэрен насмешливо прищурился.
«Ну не все же из нас обладают способностью читать мысли», — подумал я, но больше перебивать не стал. Вдруг замолчит. Дэрен порой слишком потакал своей привычке делать что-то из вредности, выводя окружающих на эмоции.
***
Что было не так с баронессой Дженни Уитлак, стало ясно при первом же знакомстве. Не удивительно, что герцог Георн боялся её как огня. Странно только, как вообще пропустил в свой замок.
Женщина была в первую очередь высокой и широкоплечей.
Как честно признался Дэрен, он спутал её с мужчиной со спины. Пришлось спешно исправляться и применять максимум своих навыков, чтобы она не пришибла его на месте.
Кроме того она была полной. Но если полнота некоторых дам красит, эта пугала какой-то несуразностью. Если бы Дэрен не знал об особенностях замка Реттеро, то мог подумать, будто по душу герцога отправили голема, предварительно обрядив того в кричащие цветные тряпки и перья.
Голос баронессы Уитлак был не приятней скрежета вилки по фарфору, а уж лицо… насколько Дэрен недолюбливал клоунов, считая их отвратительными порождениями скверны, он готов был по-братски обняться с любым из них, лишь бы отказаться от столь страшной миссии.
Гротескный сон или происки злобных колдунов-маразматиков, не иначе.
— Зови меня Дженни, милый, — улыбнулась баронесса, обнажая крупные желтоватые зубы.
Стараясь поддерживать светскую беседу, Дэрен мрачно размышлял о том, что такая «красотка» может решить исход любого сражения. Если выпустить её вперёд при