Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Призрак из прошлого (Чарли Бон - 2) - Дженни Ниммо

Призрак из прошлого (Чарли Бон - 2) - Дженни Ниммо

Читать онлайн Призрак из прошлого (Чарли Бон - 2) - Дженни Ниммо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 63
Перейти на страницу:

Сомнения, которые и раньше мучили Чарли, теперь обуяли его с новой силой: ведь раньше он никогда ничего подобного не пробовал. А ну как он застрянет в картине? Подобный вариант мальчик как следует не продумал, но отступать было уже поздно, да и неловко как-то, раз уж все друзья присутствуют.

Набрав в грудь воздуху, Чарли сказал:

- Так, все, я пошел.

- Минутку, Чарли, - остановил его Габриэль. - Скажи нам, ты приведешь этого старца сюда? Или как?

- Скорпио? Надеюсь, что нет. Я просто посоветуюсь с ним, ну, может, возьму у него что-нибудь. - Чарли говорил с трудом, голова у него уже слегка кружилась, и это было знакомое ощущение - так всегда происходило, прежде чем раздавались голоса. Он еще успел произнести: «Я не…», а потом чародей взглянул ему в лицо, и Чарли услышал, как шуршит по полу хламида Скорпио и как постукивает мел о камень.

- Входи, - сказал надтреснутый голос.

Лица друзей стали таять в каком-то белесом тумане, и вот Чарли уже ничего не видел, кроме костлявого лица чародея и его проницательных глаз, желтых, как у тигра.

Мгновение-другое - и туман рассеялся. Чарли очутился в просторном кабинете, а может, и келье, озаренной свечами и холодной, как погреб. Пахло тут странно: свечным воском, какими-то диковинными приправами, смолой и плесенью. Все, что заполняло обитель чародея, сделалось реальным: закапанные воском и покоробившиеся от сырости свитки и фолианты, заточенные перья, выщербленные сосуды и блестящие реторты… и острый тонкий кинжал, который лежал поверх раскрытой книги, на самом краешке стола. Лезвие у кинжала было тонкое и такой остроты, что сверкало, как алмазный луч.

- Что надобно тебе, отрок?

Чарли дернулся: он и забыл, что чародей тоже его видит.

- Взираешь на кинжал? А ведомо ли тебе, какую силу таит сие оружие? Магическую, дитя. - Тигриные глаза чародея засверкали не хуже кинжала.

- Значит, вы все-таки меня видите, - пересохшими от волнения губами сказал Чарли.

- Вижу лишь твое лицо, и не первый день, ибо давно ты подглядываешь за мной, дерзновенный. - Выговор у Скорпио был напевный.

- Я пришел попросить у вас совета, - нервно произнес Чарли.

- И впрямь? - Чародей ответил ему недоверчивой усмешкой. - Тебе должно бы жаждать сей кинжал. Ведь он способен пронзить сердце и не оставить следов, ни царапины.

- Да я не собираюсь никого убивать, - воспротивился Чарли.

Скорпио будто и не слышал его возражений.

- Одно прикосновение, и враг твой падет замертво, - соблазнял он, вертя в костлявых пальцах кинжал.

Вот и Билли Гриф тоже зачем-то хвалил именно кинжал, а не что другое! Но Билли в число друзей Чарли не входил, так что его настырные попытки привлечь внимание к кинжалу можно считать предупреждением: раз Билли хвалил кинжал, ни в коем случае нельзя его брать.

- Кинжал мне не нужен, - отказался Чарли. - А нужно мне спасти друга.

- Тебе - нет, но кое-кому он надобен, - проворчал чародей. - Давно, давно стремятся они заполучить его. Но не те у них силы, не те. Не из полноценных чародеев эти охотнички.

«Речь явно о старике Блуре», - лихорадочно соображал Чарли, одновременно шаря глазами по столу. Что тут может пригодиться для спасения Генри? Да и как выбрать? Он, Чарли, в магических предметах ни аза не смыслит, а от Скорпио помощи пока что никакой, только отвлекает и пугает.

- Не желаешь ли какого зелья из дурманных трав? - предложил чародей. - Есть превосходные свежие яды.

- Спасибо, нет.

- Воззри на эти перья: довольно подложить одно врагу в башмак, и он охромеет на год! - Зловеще хохотнув, Скорпио положил кинжал и повертел перед носом у Чарли пестрым перышком.

- И калечить никого я тоже не намерен. - Чарли начал терять терпение. - Я же вам говорю, мне, наоборот, спасти человека надо.

- Спасти? - переспросил, как плюнул, чародей. - Спасение не по моей части, юноша. Душа моя больше лежит к убиению, к изничтожению. Изувечить, искалечить, ранить, отравить, сжечь, ввергнуть в безумие, уморить, заточить, превратить в тень - это я могу.

- Да-а, вы просто мастер, столько всего полезного умеете, - поспешно сказал Чарли, решив быть повежливее, чтобы не злить чародея. - Только именно сейчас оно все мне ни к чему. А у вас нечем сдвинуть камень - ну, валун?

Стоило Чарли произнести эти слова, и взгляд его упал на волшебную палочку, прятавшуюся за солидным фолиантом. Наверняка этот прутик длиной в полметра, толщиной не больше карандаша и был волшебной палочкой - чем еще он мог быть? Кончик палочки поблескивал серебром, и рука Чарли сама потянулась к ней.

- Нет, и не помышляй, этого тебе не дам, - резко сказал Скорпио. - Не моя она.

- А чья тогда? - спросил Чарли. Палочка оказалась гладкой и прохладной и сама легла в руку, как родная.

- Я похитил ее, - без тени смущения признался Скорпио, - у некоего валлийского чудодея. Тебе же она ни к чему.

- А по-моему, очень даже к чему! - не согласился Чарли. - То, что надо!

- Не дам! - Скорпио метнулся вперед, пытаясь отобрать палочку.

Чарли обежал стол, который теперь отделял его от чародея.

- Я ее потом сразу верну, честное-пречестное слово!

- Ты вернешь ее мне сию же минуту, - прорычал Скорпио, - не то обращу тебя в мерзкую жабу, и будешь квакать.

- Сию минуту не могу, она мне нужна, - отказался Чарли, едва успев увернуться от Скорпио.

- Вор! Негодяй! Так получай же! - Скорпио схватил копье и метнул его в Чарли, целя в голову. Со стола с шорохом посыпались бумаги, пучки сушеных трав и перья.

Чарли, не выпуская добычи, вильнул к низенькой дверце на том конце кабинета, отчаянно дернул кованую ручку, но дверь была заперта. Он отскочил от Скорпио, на бегу зажмурился и изо всех сил попытался представить себе лица друзей и мастерскую.

- Хочу обратно, сейчас же! - крикнул он что было сил.

Но не тут-то было: открыв глаза, Чарли убедился, что так и стоит посреди логова чародея. Сам Скорпио уже за ним не гнался, но, что гораздо хуже, нараспев возглашал какие-то заклинания, занеся копье.

- Мерзавец, негодяй презренный, я выжгу тебе сердце! - грозил он.

Чарли вжался спиной в стену, отступать больше было некуда. Все пропало, конец. А ведь об этом-то и предупреждал Бенджи, а он, Чарли, сдуру не послушал, нос задрал.

- Помогите! - простонал мальчик из последних сил.

Острие копья алело, как кончик раскаленной кочерги, и вдруг извергло тучу искр. Чародей швырнул копье в Чарли, тот пригнул голову и прижал к себе палочку, спрятав под плащ. Копье летело прямо на него, но Чарли даже не успел зажмуриться от страха.

Прямо из воздуха возникли чьи-то руки, ловко перехватили копье и пустили обратно в Скорпио. Темные, сильные руки в золотых браслетах, они высунулись из пустоты, а их владельца видно не было.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 63
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Призрак из прошлого (Чарли Бон - 2) - Дженни Ниммо.
Комментарии