Все, что блестит - Рут Лэнган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мэтт поспешно поставил Алекс на ноги. Чувствуя себя совершенно сбитой с толку, она поправила свитер и попыталась улыбнуться.
— Сара, это Мэтт Монтроуз. Мэтт, это Сара. Жена Гэри, — тихо прибавила она.
Мэтт кивнул молодой женщине, затем повернулся к Алекс.
— Не слишком удачная идея, — пробормотал он. — Наверное, мне лучше пойти к себе и уложить вещи.
Они стояли в нерешительности, глядя друг на друга с неприкрытой жаждой. Затем Мэтт прикоснулся пальцем к ее припухшим губам и прошептал:
— В следующий раз, Александра. Обещаю, мы не прощаемся.
Она смотрела, как он идет к лифту. Когда Мэтт исчез из виду, она тихо закрыла дверь в номер и обернулась. Сара и Кори смотрели на нее широко раскрытыми глазами, полными любопытства.
Глава 18
— Извините, — промямлила Сара, покраснев от смущения. — Похоже, Кори неудачно выбрала момент, чтобы заплакать.
Она начала менять девочке подгузник. И чтобы заполнить неловкую паузу, прибавила:
— Обычно она спит гораздо дольше.
— Она не виновата. Все здесь для нее новое.
Алекс пыталась подавить разочарование и успокоить неровное дыхание. Нет смысла думать о том, что могло бы произойти. Мэтт уехал снова. Ничто не сможет этого изменить. И возможно, ей следует благодарить обстоятельства, спасшие ее от глупых желаний. Теперь, вновь обретая способность рассуждать трезво, она поняла, что ушла под воду с головой. То, что она чувствовала к Мэтту Монтроузу, было гораздо сильнее любых чувств, которые она когда-либо испытывала. Ей необходимо время, чтобы разобраться в этом.
— Может, вам что-нибудь нужно? — спросила она, так как девочка продолжала капризничать.
Сара показала на бар:
— Там, в холодильнике, стоит бутылочка.
Алекс достала бутылочку и поставила ее в микроволновую печь.
— Сколько ее нужно греть? — спросила она.
— Сорок секунд. Больше не надо.
Когда бутылочка нагрелась, Алекс вручила ее Саре и смотрела, как Кори жадно сосет. Несмотря на только что испытанное потрясение, вид младенца вызвал на ее лице улыбку.
— Она по-настоящему красивая, — сказала Алекс, садясь напротив.
Сара попыталась улыбнуться в ответ, но губы ее дрожали.
— Кори чудесный ребенок. Но все здесь для нее так необычно. С самого рождения она знала только один дом и одних людей. Теперь среди всех этих ужасных незнакомых… — Она шмыгнула носом. — Я не хотела сказать «ужасных». Я имела в виду, здесь много посторонних.
Алекс поняла, что юная мама вот-вот расплачется.
— Потерпите пару дней, Сара. Потом они уже не будут казаться посторонними.
Сара быстро заморгала, избегая взгляда Алекс.
— Просто не могу понять, зачем Гэри нас вызвал. Все шло хорошо.
— Разве вы не хотите быть с ним?
— Наверное. Но его родители… — Она пожала плечами. — Они были рядом и помогали, пока Гэри так далеко.
— Разве вы не тоскуете в долгой разлуке? Не скучаете по нему? — спросила Алекс.
— Конечно. Но…
— Возможно, он так же скучает без вас, — продолжала Алекс. — Может, так лучше для вас обоих. Для всех троих, — прибавила она, глядя, как младенец довольно закрыл глаза. — Разве не здорово будет для Кори познакомиться с отцом?
Сара внимательно посмотрела на младенца, лежащего у нее на коленях.
— Может быть. Но я не уверена, что хочу для нее такой жизни.
— Не торопитесь осуждать ее прежде, чем как следует с ней познакомитесь. Правда, здесь нет домов за заборами, и мы никогда не завтракаем до полудня, — со смехом прибавила Алекс, — но что бы ни думали другие, мы живем вполне нормальной жизнью.
На лице Сары не появилась ответная улыбка, когда она подняла на Алекс осуждающий взгляд.
— Вы хотите сказать, что считаете нормальным всю ночь гулять и приводить посторонних мужчин в свою комнату в пять часов утра?
Уязвленная, Алекс открыла было рот для ответа, но поняла, что ей нечего сказать в свое оправдание. Она понимала, как это выглядит, с точки зрения Сары. И если Сара и вправду думает о ней так плохо, ей нечем защититься. Она действительно гуляла всю ночь с Мэттом, и если бы им не помешали Сара с ребенком, то они с Мэттом сейчас были бы в ее комнате, погруженные в мир страстей.
Чувствуя, что краснеет, Алекс встала.
— Думаю, мне лучше немного поспать. Гэри назначил репетицию на три часа. — Она остановилась в дверях своей комнаты, собираясь что-то прибавить. Затем передумала и закрыла дверь, не сказав ни слова.
Через несколько минут, забравшись в постель, она вспомнила о надеждах, которые возлагала на жену Гэри. Было бы так приятно иметь рядом еще одну женщину, с которой можно поделиться тайнами, посмеяться, пожаловаться, если что-то не так. А вместо этого у нее было такое чувство, словно она впустила в свой стан врага.
Взбив подушку, Алекс натянула одеяло на голову, чтобы закрыться от утреннего солнца, проникающего в щель между шторами.
— Привет, Алекс. Куда ты исчезла вчера ночью?
Парни сидели вокруг овального стола, задвинутого в угол гостиной. Им только что принесли то ли завтрак, то ли обед, и на вращающемся подносе посередине стола громоздились тарелки и блюда.
Бэр раздавал еду.
— Кто заказывал омлет? — спросил он.
— Я. — Лен протянул руку и взял горячую тарелку.
— Бургер с картошкой?
— Мой, — ответил Джереми.
— Суп и сандвич?
Кейси отбил ножом и вилкой барабанную дробь по крышке стола и взял свою тарелку.
— Мне хэш и яйца в мешочек, — сказал Бэр, протягивая руку за дымящимся блюдом. — И шоколадный коктейль.
Он поднял глаза и посмотрел, как Алекс налила себе чашку кофе и взяла из миски с клубникой одну ягодку.
— Так как? Куда ты исчезла? Я только что видел, как ты разговаривала с Клифом Карлсоном, а в следующую минуту тебя уже не было.
— Я проголодалась. — Алекс окунула спелую ягоду в сахарную пудру и откусила. — Мне надоели печеночный паштет и рыбьи яйца. Ужасно захотелось съесть жирный гамбургер и жареную картошку с кетчупом.
— Это называется не рыбьи яйца, это называется черная икра, — поправил ее Бэр. — Я съел целый горшочек.
Она ласково улыбнулась ему:
— Два горшочка. Я наблюдала.
— Так с кем ты была?
— С Мэттом Монтроузом.
Гэри, до сих пор молчавший, повернулся и уставился на нее:
— Опять всю ночь провела с эти голливудским жеребцом, Алекс?
— Да. — Она вызывающе подняла подбородок и почувствовала, как к щекам прилила кровь. — Мы действительно гуляли всю ночь. Разговаривали.
— Захватывающая, должно быть, была беседа, — пробормотал Гэри.