Бал дебютанток. Танец с врагом - Татьяна Юрьевна Серганова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не задавайте вопросов, знать ответы на которые может быть опасно.
— Почему опасно? Эти шрамы… на вашей груди…
— Всего лишь шрамы. Разве человек способен существовать без сердца?
Я запнулась, но ответ нашелся быстро.
— Но вы ведь не человек. Вы дракон.
— Значит, по вашему мнению, драконам сердце не нужно? — поднимаясь, неожиданно развеселился эшш Ашхар.
Я вскочила следом.
— А вы не находите, что уклоняетесь от ответа?
— А вы не находите, что слишком любопытны? — в тон мне произнес он.
Инквизитор себе даже не представлял, насколько. Честно говоря, я и сама не представляла. До этого самого момента.
— Вы уезжаете?
— Да, — коротко бросил он. — На ужин меня не ждите.
— Это по работе? — Дракон вдруг застыл, медленно поворачиваясь. В глубине зеленых глаз вспыхнуло пламя. — Вы что, злитесь? — вырвалось у меня.
— Что? — растерялся эшш Ашхар.
— Знаете, я всегда считала, будто вы абсолютно лишены эмоций, как хладнокровная рептилия, которой вы, по сути, и являетесь. Но я ошибалась. Вас выдают ваши глаза.
— Мои глаза?
— Да, — твердо кивнула, уже сама не радуясь тому, что завела этот разговор. Что вообще на меня нашло?
— Поподробнее, пожалуйста.
— Кхм… когда вы испытываете сильные эмоции, ваше лицо будто каменеет, но глаза… они либо темнеют, становясь почти черными, либо наоборот, зрачок увеличивается, затопляя радужку золотом. Странно, что другие этого не замечают.
— Ничего странного, — спокойно отозвался дракон. — Никто просто не смеет встречаться со мной взглядом. В отличие от вас.
— О-о-о, — смущенно протянула я.
— Идите уже к себе, леди Роуз, — открывая передо мной дверь, со вздохом велел мужчина.
— Так вы едете куда-то по работе?
— Вы не в том положении, чтобы задавать мне подобные вопросы. Всего доброго!
И мне пришлось удалиться, так и не утолив свое любопытство.
Глава девятая
А следующим утром начали приходить подарки от принца. Именно так, во множественном числе.
Сначала, как раз перед завтраком, явился один очень важный господин и настоял на том, чтобы вручить дар мне лично в руки. Даже был готов подождать, пока я оденусь и спущусь.
Сидеть ему пришлось долго, поскольку мне предстояло не только нарядиться, но и причесаться. Как Эмили ни старалась, но на приготовления ушло более получаса. Спустившись по лестнице насколько быстро, насколько это было возможно в полумраке холла, я едва не бегом вошла в гостиную.
— Доброе утро, простите за долгое ожидание.
Низенький полненький мужчина с лысой макушкой и бегающими черными глазками при моем появлении тут же вскочил с дивана.
— Леди Розалина Фелиция Норде? — слегка поклонившись, осведомился он.
— Да.
— Меня зовут господин Париант, я владелец ювелирной лавки на центральной площади. Приглашаю вас посетить мое предприятие. Я подберу для вас самые лучшие украшения и непременно предоставлю самую высокую скидку.
— Спасибо за приглашение, — несколько ошарашенно отозвалась я, все еще не догадываясь о причине его приезда.
Признаваться в том, что у меня нет денег на драгоценности, я пока не собиралась.
— Я могу поинтересоваться целью вашего визита? — вежливо улыбнулась я.
— Ох, простите! — воскликнул он, хлопнув себя по лысой макушке. — У меня для вас подарок.
Развернувшись, господин Париант бросился к дивану, где еще недавно сидел, и поднял с него большую обитую черным бархатом коробку.
— Подарок? Какой подарок? — растерялась я, рефлекторно убирая руки за спину. — От кого?
Уж слишком сильные подозрения у меня вызывала вся эта ситуация.
— От его высочества принца Асджера, — сияя, сообщил он и жестом фокусника открыл коробку, а там…
Я даже дыхание затаила, с восторгом и удивлением изучая подарок, который весьма эффектно смотрелся на черном бархате.
Я просила у принца кулон с жемчугом, а получила целый гарнитур.
В самом центре лежала диадема из белого золота, украшенная бриллиантами и капельками удлиненных жемчужин, которые слегка покачивались при каждом движении. Чуть ниже шикарное колье из круглых жемчужин в три ряда, а по центру — кулон с крупным бриллиантом. По разные стороны от колье — серьги, также украшенные бриллиантами и крупными жемчужинами. А в самом низу массивный браслет и колечко.
— Вам нравится? — нетерпеливо спросил ювелир, пристально наблюдая за моей реакцией.
— Да, гарнитур просто прекрасен, — поднимая взгляд, произнесла я.
Господин Париант счастливо выдохнул
— Я так рад, что вам понравилось, просто безумно счастлив. Его высочество говорил, что вы особенная девушка, достойная самого лучшего. И для меня честь оказать ему услугу. Прошу вас.
И протянул мне коробочку.
— Это слишком щедрый подарок, — запротестовала я, отступая. — Я не могу принять.
Страшно было даже представить, сколько стоил подобный гарнитур. Однако несчастный ювелир от моих слов аж задрожал.
— Не обижайте меня, леди Норде. У меня приказ доставить подарок сюда и лично убедиться в том, что он вам понравился. Или… не понравился? Может, вы желаете что-то другое? — Он уже заметно побледнел. — Принц настаивал на перламутровом жемчуге. Но я рискнул добавить бриллианты и выбрал белое золото. Если вы хотите, у меня есть похожие гарнитуры с изумрудами…
А вот эти камни у меня прочно ассоциировались с зеленоглазым драконом.
— Нет-нет, ничего не надо. Все очень красиво. Просто великолепная работа, — попыталась я утешить взволнованного ювелира. — Однако для меня гарнитур слишком дорого стоит.
— Это подарок, — заметно успокоившись, напомнил господин Париант.
— Слишком щедрый.
— Милое дитя, — со вздохом произнес он, — вы еще молоды и не совсем понимаете. Но… королевской семье не отказывают. Просто примите подарок и ни о чем не думайте.
Ювелир был прав: хочешь не хочешь, а отказывать монаршим особам не принято.
— Благодарю, — произнесла я, принимая коробку, которая оказалась неожиданно тяжелой.
— Для меня честь угодить вам. Надеюсь на долгое и плодотворное сотрудничество, леди Норде. Я буду рад, если вы выберете мою лавку.
— Вы так уверены в том, что это понадобится?
— Слухи об отборе для принца ходят давно, леди Норде. И то, что он сам лично выбрал подарки для вас и настоял на немедленной доставке, говорит о многом, — хитро улыбнулся мужчина.
— Понятно.
Ювелир ушел, а я, отдав подарок Эмили, отправилась завтракать.
Я еще пила чай,