Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Ночь Саммерсенда - Линдалл Клипстоун

Ночь Саммерсенда - Линдалл Клипстоун

Читать онлайн Ночь Саммерсенда - Линдалл Клипстоун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 90
Перейти на страницу:
class="p1">– Или я могу просто уничтожить тебя. Сейчас моего брата нет поблизости, чтобы спасти тебя.

Она приближается ко мне, оскалив зубы. Но я не отступаю. У моих ног из земли расцветают розы с острыми шипами, рассыпая по земле алые лепестки. Мороз начинает наполнять воздух, заставляя наше дыхание потрескивать. Я чувствую, как моя сила растет, разливается по моим венам.

Я невозмутимо смотрю на Леди Фауну. Тени обвивают мои руки вместе с искрами света.

– Чтобы выжить, он мне не нужен.

Тьма – моя тьма – омрачает воздух. Она бледнеет, осознавая, во что я превратилась. Сила, которую я заполучила, позволяет мне ходить по этим лесам без страха.

А потом она начинает смеяться.

– Ох, Виолетта. Что ты наделала?

От мрачного предчувствия у меня по спине пробегают мурашки. Я резко впиваюсь пальцами в ладони по мере нарастания моей силы. Еще больше теней поднимаются с земли, вихрясь у ног Леди Фауны. Черты ее лица начинают дрожать. Костяная маска заполняет ее лицо, рога заостряются. Ее глаза мерцают алым.

Я делаю шаг к ней навстречу. Встречаюсь с ее жутким взглядом.

– Скажи мне прямо – есть ли для меня способ вернуться? Не на погребальные костры, а навсегда?

Улыбка танцует на ее покрытом трещинами искаженном рту.

– Нет, пока ты связана с моим братом. Пока у тебя есть его сила – и его обещание – ты никогда не освободишься.

– Так скажи мне, – говорю я, наклоняясь ближе, вокруг нас поднимается все больше теней. – Как мне освободиться?

Она молча смотрит на меня. Ее лицо деформируется еще больше, из приоткрытых губ растут и изгибаются клыки, созвездие крошечных звездочек вспыхивает в ее малиновых глазах.

– Есть только один способ отвязать себя от него. Жертва.

Тягость значения ее слов вызывает у меня дрожь. Подземный Лорд и я связаны; мы всегда были связаны. С тех самых пор в Вейрском лесу, когда я заключила с ним сделку, чтобы спасти жизнь Ариена. Он неразрывно вплетен во все мое существование. Даже сила, которой я обладаю сейчас, исходит от него.

Я качаю головой, как будто так смогу избавиться от этого ужаса.

– Чтобы освободиться, я должна уничтожить его?

Фауна тяжело вздыхает, бросает на меня язвительный взгляд.

– Ну почему ты настолько преданная? Ты для него никто, кроме как еще одна испуганная девочка, стоящая на коленях у его алтаря. Он погубит тебя, Виолетта, так же, как он погубит наш мир.

– Если он узнает, что ты предрекла мне это, ты будешь той, кого он уничтожит.

– Хм, – протягивает она, ничуть не смущаясь. – Ты не скажешь ему. Это единственная надежда, которая у тебя есть, чтобы найти дорогу домой.

Вспышка гнева обжигает мою кожу, сжимает грудь. Она играет с моей жизнью так же беззаботно, как и с жизнями жителей деревни возле Вейрского леса. С рычанием я сжимаю пальцы, и моя магия крепче обвивается вокруг нее. Она издает сдавленный звук.

Я притягиваю ее к себе, пока мы не оказываемся на расстоянии вдоха друг от друга.

– И я полагаю, что, как только я уничтожу его, ты займешь его место?

– Нет, – доносится голос из-за ниши. – Я.

Туман перемешивается, превращаясь в тучку из мотыльков. Они вливаются в окно, наполняя воздух мерцающими крыльями. Из леса выходит Леди Мотылек. Платье цвета убывающей луны, морозно-голубые волосы перевязаны тонкой паутинной вуалью. Она поднимает руку, и крылышки, колышущие воздух, замирают. Мотыльки цепляются за ее юбки, вуаль, обнаженные руки. Затем, дрожа, они тают.

Моя хватка над Леди Фауной ослабевает. Она высвобождается из моей магии и легко отступает назад, оставляя следы на земле. Она хмуро смотрит на меня, проводя рукой по своему платью, разглаживая места, за которые цеплялись мои тени.

Я наблюдаю между двумя сестрами-богинями, и в моем горле застревает звук изумления.

– Ты утверждаешь, что Подземный Лорд нарушил границу… Но вы еще хуже. Вы причинили вред невинным людям, чтобы доказать свою точку зрения. Вы хотите убить своего собственного брата.

Леди Мотылек равнодушно пожимает плечами.

– Иногда единственный способ сравняться с силой – использовать силу. Он не хотел нас слушать, поэтому потребовались решительные меры, чтобы привлечь его внимание.

– После всего, что вы сделали, зачем мне вообще доверять тебе этот мир?

– Я забочусь об этом мире. Это единственный способ восстановить равновесие. – Ее глаза сужаются. Она делает медленный шаг ко мне. – Это единственный способ, через который ты можешь освободиться. Разорви свою связь с ним, возвращайся в свой мир и оставь меня здесь править.

Ее бесчисленные глаза перемещаются и мерцают, размытое отражение моего собственного лица смотрит на меня из бездонной тьмы ее взгляда. Я чувствую, как моя решимость начинает колебаться, и меня переполняет непреодолимое желание. Я хочу согласиться. Форма этого – отчаянного, гнусного да – формируется на моих устах.

С усилием я проглатываю его обратно. Подавляю свое отчаяние, пока оно не стало ловушкой в моей груди, запутанным узлом.

– Оставьте меня в покое.

Мотылек успокаивающе протягивает руку. Свет падает на ее когти, ее улыбка холодна.

– Мы не будем ждать вечно, Виолетта.

– Я сказала, оставьте меня.

Я чувствую тяжесть ее сокровенного имени на своем языке. Мир замирает, все натянуто до предела. Но прежде чем я успеваю заговорить, Мотылек опускает руку. Они с Фауной обмениваются взглядами, затем медленно поворачиваются и направляются к арке. Я смотрю, как они выскальзывают из ниши и исчезают в лесу. Они уходят, не оглядываясь. Тени удлиняются по мере того, как они достигают деревьев. Тьма поглощает их целиком.

Я остаюсь с сердцедревами, душами и нарастающей сбивчивостью моего дыхания. Последняя вспышка моей магии исчезает, превращаясь в тени на кончиках моих пальцев, как дым от догоревшей свечи. Я склоняю голову, жмурясь от жгучих слез.

Деревья мягко наклоняются ко мне через открытый потолок ниши, касаются моих плеч своими ветвями. Еще больше слез льется из моих глаз. Я вытираю их, а затем сдаюсь на милость событий, слишком измученная, чтобы продолжать бороться.

Я так устала. От таинственных слов, сделок, жестокости богов.

С прерывистым вздохом я покидаю свое место. Все больше деревьев склоняются ко мне, когда я иду по тропинке обратно через лес. Спустя долгое время подхожу к высокой стене терновника, нечетко видной сквозь слезы.

Когда я подбираюсь ближе, тяжелые тени под деревом в центре ворот отделяются, собираются в плотную форму. Подземный Лорд наблюдает за моим приближением. В его волосах хлопья пепла. В полутьме леса он бледен и далек, прекрасен и ужасен. Он хмуро смотрит на меня, когда я подхожу к нему.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 90
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ночь Саммерсенда - Линдалл Клипстоун.
Комментарии