Категории
ТОП за месяц
onlinekniga.com » Проза » Историческая проза » Девушка из цветочной лодки - Ларри Фейн

Девушка из цветочной лодки - Ларри Фейн

Читать онлайн Девушка из цветочной лодки - Ларри Фейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 124
Перейти на страницу:
рот, но не издала ни звука. В голове вертелась только одна фраза на аннамском: «Сколько стоят эти груши?»

Повелительница слонов вежливо улыбнулась, но глаза выдали ее разочарование. Если мне было нечего сказать, она бы предпочла вернуться к оживленному разговору, который вели рядом с ней.

Генерал первой нарушила неловкое молчание:

— Извините, я не говорю по-китайски.

Я пробормотала: «Добрый вечер». Больше мне ничего не пришло на ум. После этого я попятилась, пытаясь сохранять самообладание, хотя лицо у меня горело. Коротко кивая всем, кто попадался мне на пути, я наконец выскользнула за дверь в туманную ночь.

Полночи я вертелась в постели, собирая по кусочкам предложения на аннамском, которые могла бы, должна была! — сказать генералу Буй Тхи Суан: «Поздравляю с Новым годом, генерал. Я жена адмирала Ченг Ята. Могу я пригласить вас на борт нашего корабля, генерал? Боюсь, он не такой яркий, как боевой слон».

И вопросы, которые я очень хотела задать: «Добрый вечер, генерал. Как вы добились такого положения?» Или: «Вы можете объяснить, за что мы боремся?»

Зачем мы тут? Чтобы поддержать парня-переростка и его напыщенного дядю? Как эти слабые люди добились подобной преданности? Может быть, в этом и заключается императорская роль — наряжаться и упиваться лестью, как избалованные домашние питомцы, оставляя тяжелую работу и кровопролитие настоящим мужчинам, таким как Ченг Ят и его двоюродный брат. И женщинам вроде генерала Буй Тхи Суан.

Дверная щель вспыхнула светом, после чего вдалеке раздался взрыв. Я приоткрыла иллюминатор. Еще одна вспышка осветила клочок тумана. Очередной взрыв, громче прежнего. Дверь загрохотала.

Ченг Ят заворочался в постели.

— Что там?

— Новогодний фейерверк.

Я накинула стеганый халат и вышла наружу. Волосы хлестали меня по лицу. Ветер сменился на более прохладный северный. Я ждала в безлунной ночи, трепещущей от сладкого предвкушения, как в детстве, когда каждая новая цветная вспышка изгоняла призраки старого года. Холм к югу от реки озарило светом, который быстро померк. Петарды со свистом неслись по небу, после чего раздавался громоподобный треск.

И вдруг на берегу реки взорвалась палаша.

Я хрипло крикнула:

— На нас напали!.

Ченг Ят выбежал из каюты, зовя тхаумука, канониров и всех остальных на палубу.

Еще одна искра где-то в горах, грохот и зубодробительный визг. От мощного взрыва загорелось еще несколько палаток. Ветер разносил пламя, отбрасывая адское сияние на фигуры, бегущие по берегу.

Я на скорую руку оделась и ринулась на главную палубу. Несколько матросов выползли из трюмов с заторможенностью людей, которые отметили праздник опиумной трубкой. Я нашла одинокого канонира, беспомощно стоящего рядом с пушкой. Я спросила, где Семечка, который после смерти Ястреба занял место у пушек. Канонир покачал головой.

— Я найду его. А ты бери других мужчин! — закричала я.

Я пересекла палубу и показала двум матросам на боезапасы, но мхаумук отозвал парней в сторону.

— Нужны лодочники, — заявил он. — Помогите доплыть до берега!

Тщетность его усилий была очевидна, поскольку пламя быстро распространялось. Плоты тонули под весом большего количества тел, чем могли выдержать. Перегруженные сампаны черпали воду, а их пассажиры использовали весла не для гребли, а для того, чтобы отбиваться от людей в воде, которые пытались забраться на борт.

Я закричала тхаумуку:

— Нам нужны канониры, чтобы…

Визг очередного снаряда. Шатер, где мы пировали, раздулся, будто проглотил солнце, а затем взорвался густым фонтаном дыма и угольков.

Мне нужно было, чтобы Семечка наконец взялся за дело. Ченг Ят нашел его первым и теперь нещадно тряс, ругаясь:

— Собачье отродье! Ну-ка быстро заряди пушки и поставь там людей. А еще мне нужны мушкеты!

Даже в слабом свете кожа Семечки сияла, как воск, а глаза блуждали по сторонам, поскольку он пребывал в опиумном угаре. Я пнула его прочь от себя, крикнув в сердцах:

— Чтоб ты сдох!

Снаряд попал в воду, подняв волну, которая опрокинула плот, нагруженный солдатами. Наш сампан отчалил к берегу. Ченг Ят взглянул на меня, и я сразу поняла: мне придется руководить артиллерией. Вот уже год я помогала с оружием, но ни разу не участвовала в бою. Я попыталась притушить панику, изучая приближающийся огонь и вспоминая, чему меня научил Ястреб. Луны не было, поэтому не удавалось точно определить расстояние, но выстрелы велись с двух точек за невысокой линией хребта. Я прикинула, что нападающие находятся по крайней мере в двух ли от берега. Однако с тем немногим, что у меня было, на таком расстоянии дать отпор не выйдет.

— Иностранная артиллерия, — заметил канонир. — Слышал, им помогают белые дьяволы.

Огонь повстанцев разрушил лагерь на берегу. Пока наша команда разворачивала защитные укрытия над вельсами[63]и вытаскивала из воды сопротивляющихся людей, мы с канониром подготовили лучшую пушку у борта, обращенного к берегу: чудище иностранного производства, которое выдерживало пять выстрелов кряду. Мы понимали, что вряд ли подойдем достаточно близко к позиции противника, но надеялись сорвать его наступление. Мы подготовили следующую пушку. Пляж погрузился в хаос. В стремлении переправиться через реку солдаты тащили к воде циновки, доски и прочие предметы, которые, по их мнению, могли плавать.

Западная пушка повстанцев надолго замолкла.

— Что думаешь? — спросила я у канонира, пока мы вдвоем откатывали орудие на место.

— Не хочу я думать. И вообще не хочу здесь находиться.

Красная вспышка появилась в другом месте. На этот раз взрыв был громче, а вой снаряда — глуше. Значит, противник подошел ближе.

Снаряд ударился о воду так близко, что нос джонки подпрыгнул. Я попятилась, пока не стукнулась ногой обо что-то твердое. Палуба рухнула вниз, взрывная волна сбила меня с ног. Я сплюнула и попыталась встать, но ногу молнией пронзила страшная боль.

Береговой лагерь больше не был целью. Целью стали мы.

Я уцепилась за талреп, свисающий с мачты, и поднялась, чтобы оценить обстановку. Первые проблески утреннего света появились в небе, и этого оказалось достаточно, чтобы разглядеть детали бойни на пляже, заполненном сломанными каркасами палаток и трупами.

С поляны за пляжем вышла группа мужчин, и я забыла о боли. Повстанцы тащили за собой самое странное оружие, которое мне случалось видеть: невероятно короткоствольную пушку, зажатую между огромными колесами со спицами.

— Что за адское устройство? — раздался чей-то голос. Тхаумук подошел посмотреть. — Так или иначе, эти ублюдки умеют из него стрелять.

Я повернулась к нему:

— Помогите мне с пушкой.

Он посмотрел на меня с таким видом, будто мое прикосновение пугало его больше атаки врагов.

— Я провожу вас в каюту.

— Нет. Я нужна тут!

Тогда помощник капитана проводил меня

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 124
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Девушка из цветочной лодки - Ларри Фейн.
Комментарии