Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Свадьба на Рождество - Лори Браун

Свадьба на Рождество - Лори Браун

Читать онлайн Свадьба на Рождество - Лори Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 73
Перейти на страницу:

Престон положил ее на постель. Его движения сделались яростными и глубокими. У Мэтти перехватило дыхание. Она пыталась было смотреть, что он делает, но мысли ее вдруг разлетелись, и ничего не осталось, кроме чудесного ощущения его губ, рук, его присутствия внутри ее. Она сдалась, полагаясь только на инстинкт своего тела. Его ладонь легла ей на живот, а большой палец нащупал волшебную точку – и она снова летела среди облаков…

Мэтти выкрикнула его имя. Звезды взорвались как фейерверк.

Ее ноги обвили его талию. Он зарычал – первобытный зов, глубокий утробный рык, красноречивее всяких слов. Он приподнялся и обрушился на нее, заполняя собой каждый уголок ее тела. Он замер, и Мэтти почувствовала, как хлынула горячая волна, унося ее куда-то, может быть, опять к звездам…

Потом она пришла в себя. Ее голова лежала на его руке.

– Постарайтесь заснуть… – Престон заботливо укутал ее в одеяло.

– А мы сможем сделать это еще раз?

Он коротко рассмеялся.

– Не сейчас. Мне нужно немного времени, чтобы подготовиться…

Мэтти потерлась щекой о его грудь.

– Разбудите меня, когда будете готовы…

– Вам следует подождать с этим несколько дней. Может быть, вам будет немного больно…

Она посмотрела ему в лицо и улыбнулась:

– Я чувствую себя просто прекрасно.

– Вы помните, как в первый раз проскакали на лошади галопом?

– Да, и это было восхитительно!

– А на следующий день?

Она охнула и уткнулась щекой в его грудь.

– И как долго нам придется ждать?

– Посмотрим. А теперь поспите.

Завтра она узнает правду. Как он ее обманул, как лгал ей!

– Совсем не хочется спать… – Но она почему-то зевнула.

Надо бы отнести Мэтти в ее каюту. Но как же не хочется лишаться этих драгоценных минут! Она спит в его объятиях. Скоро все закончится! Завтра Мэтти узнает правду и возненавидит его всей душой.

Стоя у поручней на палубе, Престон смотрел, как разгорается рассвет. Он первым заметил приближающуюся лодку с Келсо на борту. Слуга привез послание от Марсфилда. Сломав печать, он пробежал письмо глазами.

– Ты это читал?

– Да, сэр. Лорд Марсфилд позволил мне прочитать письмо вчера днем, прежде чем он его запечатал. Мне ведь нужно было выполнить целую кучу поручений.

Престон раздраженно хлопнул листком бумаги по ладони.

– Почему он требует, чтобы я отвез леди Матильду в Стайлз-Мэнор? Я думал, мне следует доставить ее в дом Норбундширов.

– Милорд, я решительно ничего не знаю.

– Бог мой, неужели он забыл, что там может оказаться моя матушка? Она ненавидит проводить зиму за городом. Уж не думает ли он, что я представлю Мэтти Дракону?

Он мерил шагами палубу. Что задумал Марсфилд? Как дела у герцога? Неужели старик скончался? Келсо упорно твердил, что ничего не знает. Но если Норбундшир умер, он никак не может просто бросить Матильду у порога герцогского дома. Что делать? Где добыть нужные сведения?

Одно он знает точно. В Стайлз-Мэнор он ее не повезет. Это окончательное решение.

– Я немедленно еду повидаться с Марсфилдом. Нужно выяснить, что происходит. Ты останешься здесь.

Я вернусь через несколько часов. Если не успею вовремя, выгружай багаж и устрой пассажиров в приличной гостинице.

– Сэр, я взял на себя смелость…

Но Престон не слушал. Он думал о встрече с Марсфилдом.

– Оставь сообщение, где вы, в городском доме. Я найду вас, как только смогу.

– Но, сэр…

– Нет времени спорить.

У него не было времени даже на то, чтобы попрощаться с Мэтти. Лодка, на которой прибыл камердинер, готовилась вернуться в порт. Разумеется, Престону стоило приказать – его бы подождали. Просто он не знал, что ей сказать. И дело тут было даже не в прошедшей ночи…

Что-то тут было неправильно.

Если именно ему предстоит рассказать ей правду, он должен сначала разобраться во всей этой истории сам.

Глава 18

Проснувшись, Мэтти перекатилась на бок и протянула руку, ища Престона. Никого! Потом она услышала, как по каюте ходит Эдит. Она успела закрыть глаза, когда горничная раздвинула полог постели.

– Проснитесь и пойте! – Ее голос был преувеличенно весел. – Детей уже одели и накормили, а сейчас они вместе с Келсо обходят корабль, прощаются со всеми. Мистер Келсо сказал, что мы должны быть готовы спуститься на берег через час.

Мэтти села и отбросила с лица волосы. Так вот почему горничная распелась, как жаворонок. Милейший мистер Келсо вернулся.

Эдит поставила на постель поднос с завтраком.

– Если можно, поторопитесь. Вы забыли заплести волосы перед сном. И вы, кажется, плохо спали. Только взгляните на эти спутанные пряди! Минут двадцать уйдет только на то, чтобы их расчесать…

Отхлебывая кофе, Мэтти тихонько улыбнулась. Конечно, ночь выдалась бессонной.

– А от Престона вестей нет?

Она постаралась произнести его имя самым безразличным тоном.

– Он уехал еще на рассвете. По какому-то делу.

Эдит положила перед Мэтти алое платье. Она продолжала весело болтать:

– Иногда я просто не знаю, что думать об этом человеке! Конечно, он вам помогал, и все такое, но я бы не стала ему доверять! Вот он здесь, а через минуту его и след простыл. Мистер Келсо сказал только, что лорду Батерсу нужно повидать кого-то из друзей. Звучит подозрительно! Ну в самом деле, что за друзья такие, к которым ездят ни свет ни заря?

Мэтти отставила поднос в сторону. Ей больше не хотелось есть. Престон уехал! Не оставил даже записки! Ни слова о том, когда вернется. Да и вернется ли? Она встала с постели и сморщилась от боли.

– С вами все в порядке? Вам помочь?

– Кажется, я потянула лодыжку. Нужно ее забинтовать.

Она храбро улыбнулась горничной. Никакой повязкой не забинтовать то, что у нее болит.

Престон ходил по гостиной кругами, нетерпеливо поглядывая на пустой лестничный пролет. Наконец появился Марсфилд – взъерошенный, одетый наспех. Совсем не похоже на безупречного джентльмена, каким Престон привык видеть лорда.

– Ну и вид у вас!

Марсфилд бросил на него раздраженный взгляд. Дворецкий принес кофе.

– Если человек врывается в дом в неурочный час, он не может рассчитывать на светский прием…

– В вашем сообщении говорилось – как можно скорее.

– Черт возьми, вы поняли меня слишком буквально.

Престон взял у дворецкого чашку кофе и плеснул в нее каплю виски, прежде чем передать напиток Марсфилду.

– Лекарство от похмелья. Кажется, вы поздно легли?

Сделав глоток, Марсфилд прикрыл на минуту глаза.

– Анна устроила очередной чертов благотворительный бал. Было скучно, хоть вешайся. Но не могли же мы уйти раньше времени. – Лорд схватился руками за голову. – Наверное, я выпил слишком много. Помню, как играл в карты с Уилбуром, а вот дальше – ничего, хоть убей.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 73
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Свадьба на Рождество - Лори Браун.
Комментарии