Как укротить маркиза - Салли Маккензи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Если повезет, Кэт выйдет замуж за герцога, а я смогу переехать в Одинокий дом.
Анна взглянула на маркиза, который теперь тоже смотрел в окно.
Но, если это произойдет, лорд Хэйвуд захочет придушить меня, а не жениться на мне. Хотя жениться на мне он и сейчас не хочет.
Но когда распространятся сплетни о том, что он пытался выдать ее за свою жену и провести с ней ночь на том отвратительном постоялом дворе…
О боже!
Да, она сказала Джорджу Хармону, что надеется – селяне не поверят слухам, и Анна действительно надеялась, что они не поверят, но это было уже не важно. Кто бы во что ни верил, едва ли пересуды быстро стихнут. Стоило вспомнить, как все обсуждали Кэт и герцога.
Анна прислонилась виском к стенке дилижанса.
И какова бы ни была ситуация в деревне, мистер Хармон был абсолютно прав, говоря о лондонских слухах. Общество ни за что не осудит маркиза Хэйвуда, но с удовольствием и без промедления захлопнет двери перед лицом мисс Дэвенпорт. Больше не будет приглашений на приемы, и папа лишится возможности сбросить ее на руки какого-нибудь благородного хлыща.
Сама Анна была совсем не против такого исхода. Мужчины из высшего общества были идиотами. Гордыми идиотами. Они не согласятся приобрести порченый товар.
Но я не порченый товар!
Анна взглянула на маркиза.
Если бы он любил меня, я бы, не медля ни мгновения, приняла его предложение. Но я не собираюсь выходить за него лишь потому, что люди решат, будто он меня опорочил.
Дилижанс остановился перед Холлом, и лорд Хэйвуд вышел, чтобы помочь девушке спуститься по ступенькам. Когда Анна повернулась, чтобы помочь мальчикам, она обнаружила, что они вжались в дальнюю стенку и на нее из полумрака смотрят их огромные встревоженные глаза.
Подобной реакции девушка никак не ожидала.
– Что случилось?
– Н-ничего. – Эдвард взглянул на брата.
Стивен с заметным усилием выпрямил спину.
– Просто дело в том, что это наш новый дом и…
– И вам внезапно стало немного не по себе?
Мальчик кивнул.
Анна улыбнулась, в надежде, что улыбка немного подбодрит его, и протянула братьям руки.
– Все будет хорошо. Видите? Мистер и миссис Бигли уже вышли из дома и очень хотят познакомиться с вами.
– А кто они? – спросил Эдвард, вылезая следом за Стивеном из экипажа.
– Наш дворецкий и экономка. Они живут здесь с тех пор, как я была в вашем возрасте.
– А они любят маленьких мальчиков? – прошептал Эдвард, цепляясь за руку Анны.
– Они очень любят детей, особенно потому, что своих детей у них так и не появилось.
– Я немного отстану от вас, присмотрю за нашим багажом, – сказал лорд Хэйвуд.
Девушка улыбнулась ему. Это было очень мило с его стороны: позволить ей самой представить мальчиков, хотя, возможно, маркиз решил остаться позади на тот случай, если у кого-то из братьев сдадут нервы и он бросится наутек.
– Благодарю вас. Вот идет Джеймс, наш лакей. Можете сказать ему, что нужно сделать, хотя, полагаю, мистер Бигли уже обо всем позаботился. – Анна улыбнулась Джеймсу. – Лорд Хэйвуд останется погостить у нас пару дней.
Брови маркиза удивленно приподнялись.
– Уверен, я могу остаться в замке Ловз.
– Ой, нет, дядя Нэйт! – воскликнул Эдвард. – Пожалуйста, оставайся здесь. – Он сглотнул. – С нами.
Стивен слишком хорошо владел собой, чтобы присоединиться к просьбам брата, но по его напряженному лицу было ясно: он тоже хочет, чтобы лорд Хэйвуд остался в Холле.
– Хорошо. – Маркиз оглянулся на Анну. – Вы уверены, что это не станет проблемой?
– Конечно же не станет. А теперь идемте, мальчики, пора знакомиться с мистером и миссис Бигли.
Когда они подошли к крыльцу, Анна заметила покрасневшие глаза экономки и то, как женщина комкает в руках большой платок. Глаза мистера Бигли тоже слегка покраснели и были влажными. Он прочистил нос.
– Что-то случилось?
Мистер Бигли улыбнулся.
– Уже ничего, мисс.
– Мы просто волновались за вас, мисс, – сказала миссис Бигли. – Ваш папа написал нам, что вы едете вместе с мальчиками, но, как мы поняли, вы должны были приехать еще вчера, Баннингли-Мэнор ведь не так уж далеко.
Ох, господи. Они переволновались за меня.
Эта мысль странно утешала Анну. Пусть миссис Итон и стала новой хозяйкой Дэвенпорт-холла, но Анна не потеряла свой дом.
– Мы бы и прибыли еще вчера, но дороги размыло дождем. Мы вынуждены были переночевать на постоялом дворе. – Ох, господи. Они и так скоро об этом услышат. Девушка жестом указала на лорда Хэйвуда, о чем-то говорившего с Джеймсом. – Нас сопровождал маркиз. Из-за грозы ему пришлось оставить свою коляску у Баннингли. Лорд Баннингли пришлет ее сюда, а до тех пор маркиз будет нашим гостем.
– Очень хорошо, – кивнул мистер Бигли.
– Я подготовлю для его милости синюю спальню, – сказала миссис Бигли.
– Синюю спальню? А почему не золотую? – Там обычно останавливались все гости Холла.
Миссис Бигли отчего-то избегала встречаться с Анной взглядом.
– Ваш отец распорядился использовать синюю, если лорд Хэйвуд останется у нас. – Она улыбнулась мальчикам. – А вы, наверное, сыновья новой леди Дэвенпорт?
Анна прикусила губу, впервые услышав, как миссис Итон называют титулом ее матери, но быстро пришла в себя и представила Стивена и Эдварда.
– Вы выглядите голодными, – отметила миссис Бигли. – Хотите чего-нибудь поесть?
– О да! – Эдвард слегка подпрыгнул, и даже Стивен улыбнулся.
– Тогда пойдемте. Найдем для вас что-нибудь вкусное на кухне, а потом я провожу вас в детскую. Раньше там жила мисс Анна, когда была маленькой.
Мальчики с довольным видом зашагали за миссис Бигли.
Анна пожалела о том, что не может разделить их восторг.
Была лишь одна причина, по которой отец мог распорядиться разместить лорда Хэйвуда в синей спальне.
Синяя спальня располагалась рядом с ее комнатой.
Глава семнадцатая
Ловз Бридж
Анна сжимала в руках чашку с чаем. Они сидели в гостиной Холла. Девушка нарочно устроилась на узком, неудобном стуле с прямой спинкой, которого обычно избегала.
Лорд Хэйвуд устроился на кушетке и выглядел слегка раздраженным. Он только что вновь попросил ее руки, а она снова ему отказала.
Его коляска прибыла вчера днем, всего через несколько часов после их приезда. И слава богу. Анна опасалась, что лорд Баннингли сговорился с ее отцом и будет откладывать отправление экипажа, чтобы задержать лорда Хэйвуда в Дэвенпорт-холле.
Но теперь лошади маркиза отдохнули, а саквояж стоял у его ног. Всего через несколько минут он уедет…
И едва ли это будет слишком поспешный отъезд. Если бы они оба не устали так прошлой ночью, кто знает, что могло бы случиться.
Нет, Анна была совершенно уверена в том, что могло бы случиться: она бы так или иначе оказалась в постели лорда Хэйвуда. Или он в ее. Бигли определенно не стали бы этому препятствовать: они слишком усердно скрывались из виду с тех пор, как приехал маркиз.
– Вы уверены, что справитесь здесь одна с мальчишками? – Лорд Хэйвуд хмуро смотрел на свой кофе, словно жалел, что это не бренди.
– Конечно. Это же мой дом, лорд Хэйвуд. – По крайней мере, пока еще мой. – И я не одна. Мне помогут Бигли и другие слуги. – Где бы они ни прятались. – Вы же вчера видели, как замечательно Стивен и Эдвард вели себя в деревне. Думаю, им здесь нравится.
Что ж, хоть кто-то счастлив. В Ловз Бридж они ездили вчера, после того как все сложили вещи в своих комнатах. Конечно, было бы разумнее вначале прогуляться с мальчиками по поместью, но Анна подумала, что они захотят познакомиться с местными детьми.
И не решалась провести вечер с лордом Хэйвудом, когда рядом с ними будут лишь мальчики. Показывать ему места, где она росла, заново оживлять воспоминания, и все это в сочетании с невероятным влечением к нему – Анна не смогла бы этого вынести после жалких часов сна, что ей удалось урвать в «Трехлапой собаке».
Впрочем, и у похода в деревню были свои негативные стороны.
Они наверняка выглядели как одна семья: маркиз правил коляской, Анна сидела рядом с ним, а мальчики устроились сзади. А затем они вчетвером гуляли по деревенским зеленым холмам…
На самом деле о семье сказала Джейн, многозначительно поигрывая бровями. Слава богу, что Анна отправила лорда Хэйвуда и мальчиков навестить викария, когда увидела приближающуюся Джейн…
– Я мог бы остаться до возвращения Элеонор и вашего отца, – сказал Нэйт.
Предложение было заманчивым, но все могло окончиться катастрофой. Лорд Хэйвуд и без того шокировал ее в постели. Анна не сомневалась, что, если бы она дала маркизу шанс, он далеко завел бы ее по пути удовольствий и она в конце концов все же потеряла бы девственность.
Ее тело звенело от предвкушения…
Именно по этой причине Анна сидела сейчас на жестком стуле. И по этой же причине ей нужно как можно скорее выставить маркиза за дверь и отправить его в Лондон.