Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Скажи, что любишь - Джоанна Линдсей

Скажи, что любишь - Джоанна Линдсей

Читать онлайн Скажи, что любишь - Джоанна Линдсей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 71
Перейти на страницу:

— Если ты действительно нужна здесь так долго, дай мне знать, и я пришлю тебе твои вещи. Ты не должна чувствовать себя обделенной, выполняя такую благородную миссию. Но раз уж ты в Лондоне, не забывай, что это самый разгар сезона. У меня здесь масса друзей, которые с удовольствием возьмутся тебя сопровождать. Вряд ли твоя подруга обидится, если ты потратишь несколько часов на свое хорошее настроение.

Тетя Элизабет, конечно, желала ей добра, но новое положение Келси не позволяло использовать лондонские сезоны для устройства личной жизни. Не имея возможности сказать об этом напрямую, она произнесла:

— Это может подождать, тетя Элизабет. Я не получу никакого удовольствия, зная, что Анни так мучается.

Элизабет вздохнула.

— Понимаю. Но в твоем возрасте нельзя забывать о замужестве! Как только вернешься домой, мы продумаем твой собственный сезон. Я начну к нему готовиться прямо с сегодняшнего дня. Я обязана устроить твою жизнь. Это мой долг перед сестрой.

Келси поморщилась. Ей было неприятно думать о том, что тетя станет тратить время на составление планов, которым никогда не суждено сбыться. Но она не могла ее остановить, не сказав при этом всей правды. А что она придумает спустя шесть месяцев? Год? Что Анна до сих пор не поправилась? Ее версия теряла правдоподобность с каждым месяцем.

— Пожалуйста, не стройте конкретных планов, тетя. Я действительно не знаю, как долго мне придется здесь жить.

— Ну конечно, дорогая. Кстати, раз уж я в Лондоне, я бы очень хотела повидать твою подругу.

Простое и естественное пожелание повергло Келси в ужас. Она растерялась. В голову не приходило ни одной толковой мысли. Хуже всего, что тетя Элизабет наверняка захочет навестить и ее. И не увидит больной подруги Анны, потому что Анны никогда не существовало.

Элизабет узнает ее адрес только после того, как вернется домой и прочтет письмо. Ну зачем она указала свой реальный адрес? Почему она решила, что тетя никогда не приедет в Лондон? Раньше Элизабет претила одна эта мысль. И вот она здесь… Причем готова навестить ее в любое время.

Келси наконец придумала удобный повод для отказа:

— Анна плохо себя чувствует и не желает принимать гостей. Поездка в Лондон далась очень тяжело, все ее силы уходят на визиты к доктору.

— Бедняжка. Ей еще так плохо?

— Видите ли… да. До начала нового курса лечения она буквально стояла одной ногой в могиле. Доктор считает, что пройдет несколько месяцев, прежде чем можно будет говорить хоть о каком-то улучшении. Но я очень хочу повидать вас, пока вы здесь. Где вы остановились?

— В «Олбани». Сейчас я дам тебе адрес. — Тетя порылась в ридикюле и вытащила визитную карточку.

. — Я обязательно к вам заеду, — пообещала Келси. — Я так по вас скучаю. Но сейчас мне надо бежать. Не хочу оставлять Анну одну надолго.

— Завтра утром, Келси, — произнесла Элизабет приказным тоном. — Мы будем тебя ждать.

Глава 36

— Наконец-то он вылез из проклятой кареты, — проворчал Арти, обращаясь к своему другу-французу. Он сидел на козлах экипажа, неотступно следующего за Дэвидом Эшфордом. — Я уже не надеялся, что мы когда-нибудь застанем его одного.

— Неужели он один, mon ami? — скучающим тоном поинтересовался Генри. — Я думал, лорд уже подцепил какую-то шлюшку. Мы целую неделю выжидаем, пока он отойдет от кареты или от дома.

— Надо было все-таки уделать его в той таверне. И вытащить через заднюю дверь. Кучер так бы и ждал у парадного входа.

Генри покачал головой.

— Кэп велел работать без шума. В таверне было слишком много людей.

— А здесь, по-твоему, пусто? Генри огляделся, после чего заметил:

— Народу, кстати сказать, поменьше. К тому же на улице люди стараются ни во что не вмешиваться. Никто и не заметит, если мы быстренько проводим этого типа не к его, а к нашему экипажу.

— А я говорю, надо было брать негодяя в загородном доме. Вот где идеальное место. Далеко от города, и вокруг ни души.

— Последний раз внутри горел свет. Ты спал и не видел.

— Когда ты перестанешь корить меня за то, что я единственный раз уснул, будь ты проклят? — взорвался Арти.

— Не единственный, — возразил Генри, — такое случалось по крайней мере дважды, но я… — Лицо его вдруг изменилось. Он нахмурился, пристально глядя на Эшфорда и застывшую рядом женщину. — Смотри-ка! Похоже, красотка сильно испугана.

Арти прищурился.

— Может, они знакомы? Если бы я был шлюхой и знал, кто он такой, я бы тоже испугался.

— Арти, мне кажется, она идет с ним не по своей воле.

— Какого черта? Хочешь сказать, что он ее похитил, в то время как мы собираемся похитить его?

Кучер Келси уступил место грузовому фургону, поэтому девушка не увидела его на положенном месте. Он стоял в конце квартала и махал рукой, стараясь привлечь внимание хозяйки. Она медленно брела в его сторону, продолжая размышлять о неожиданной встрече с сестрой и тетей.

Это помешало ей вовремя заметить лорда Эшфорда. Келси опомнилась только после того, как он больно схватил ее за локоть и зашагал рядом.

— Только пикни, красавица, и я сломаю тебе руку, — с улыбкой предупредил мерзавец.

Очевидно, он не допускал, что она готова завизжать во все горло.

Девушка смертельно побледнела. Эшфорд тащил Келси по улице — правда, в сторону ее экипажа. Сообразит ли кучер, что ей нужна помощь? Или решит, что она повстречала очередного знакомого?

— Отпустите меня, — хотела приказать Келси, но из побелевших губ вырвался лишь жалкий писк.

Эшфорд захохотал. Он действительно смеялся. От этого звука кровь застыла в жилах.

Келси решила завизжать, несмотря на его предупреждение. Что стоит сломанная рука по сравнению с теми вещами, на которые способен этот человек?

Но он, очевидно, почувствовал неладное и одной фразой заставил ее замолчать:

— Я убил ублюдка Лонни. Мерзавец допек меня своими обещаниями. Сколько раз он клялся выставить мне настоящую девственницу!.. Вместо того чтобы продать тебя мне, эта свинья устроил дурацкий аукцион. Теперь я жалею о своем поступке, поскольку заведение перешло к его братцу. Тот — человек строгих правил и скорее всего не позволит избивать проституток. Это было единственное место, где я мог подобрать кое-что по своему вкусу. Теперь за элементарным удовольствием приходится таскаться черт знает куда… Сегодня я получу его с тобой.

Эшфорд произнес это таким равнодушным тоном, словно речь шла о погоде. Даже об убийстве человека он сожалел только потому, что лишился привычного удобства.

Келси была настолько испугана, что не сообразила, что он подвел ее к своему экипажу и уже распахнул дверцу.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 71
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Скажи, что любишь - Джоанна Линдсей.
Комментарии