Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Ее любовная связь - Джиллиан Стоун

Ее любовная связь - Джиллиан Стоун

Читать онлайн Ее любовная связь - Джиллиан Стоун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 83
Перейти на страницу:

— Сегодня слишком душно для сюртука. А шляпу без сюртука носить глупо. — Он пожал плечами. — Да и смысла в этом нет.

И он расстегнул жилет.

— Отличная мысль! — воскликнул Роб, сбросил собственный сюртук и схватил вещи Зено. — Я заброшу их на ваш саквояж.

— Подождите. — Зено ослабил узел галстука, отстегнул воротничок и все это кинул Робу. — Можете прихватить и это.

— Черт возьми! — Роб улыбнулся сестре. — Думаю, мы с Заком поладим.

Зено вернулся к Кэсси и окинул ее неспешным многозначительным взглядом. Легкая усмешка в уголках его губ подсказала Кэсси, что у него на уме.

— Ты прекрасно выглядишь, Кэсси. Как всегда.

Тут подскочил Роб со своим опоздавшим советом:

— Женщинам из рода Эрскинов нельзя показывать, что они вас шокируют. Это лишь поощряет их.

Кэсси сморщила носик.

— Я езжу по-мужски по совету мамы. Она утверждает, что изгороди и ворота, через которые мы прыгаем, слишком высоки. — Она передала поводья брату. — Кроме того, мистер Кеннеди был предупрежден.

Роб подвел прекрасного буланого гунтера.

— Это Юпитер. Он принадлежит нашему брату Джемми. Очень сильный жеребец. Характер у него добродушный, но иногда он показывает норов. Папа сказал, что вы служили в драгунах. Вам он понравится.

Зено проверил подпруги.

— Вас подсадить?

Зено кивнул:

— С этой повязкой на ребрах мне иначе не справиться.

Роб помог ему вскочить в седло и подогнал стремена по росту.

Зено и Кэсси поскакали рядом. Он смотрел то на ее смеющиеся глаза, то на стройную фигуру с мягкой линией бедер и длинными ногами в высоких черных сапожках.

По-мужски Кэсси скакала чрезвычайно красиво: плечи расправлены, носочки — вверх, пятки — вниз. Именно в таком положении он хотел бы ее видеть, когда они останутся наедине.

— Кэсси, такое впечатление, что ты готова к самой бешеной скачке по полям и лесам.

— Так и есть. — Румянец на ее щеках показывал, что она прекрасно поняла тайный смысл фразы, но глаза ее были по-прежнему устремлены на дорогу. — Но должна предупредить, что мне велели все делать осторожно и в умеренном темпе.

— Не могу выразить, как мне не терпится покататься.

Он ждал награды за свое остроумие и получил ее, когда она обернулась и расхохоталась.

— Зак, когда ты хочешь, то можешь быть и занимательным, и обаятельным.

— Ну, Кэсси, это потому, что меня вдохновляют.

Как только они выбрались из суетливой деревни, Роб вывел их на проселочную дорогу, где они ехали гуськом по узкой тропе через широко раскинувшийся зеленый луг и перескочили несколько невысоких изгородей.

— Похоже, ты готов взять еще пару препятствий.

— Веди! — воскликнул Зено.

Его сердце колотилось сильнее обычного. В икроножных мышцах чувствовалась боль, но разминка доставила ему огромное удовольствие. Как чудесно быть живым!

Юпитер легко взлетал над зелеными изгородями, всячески показывая, что ему нет преград. Зено следовал за молодыми Эрскинами, которые вскачь форсировали ручей и теперь неслись галопом вверх по широкому каменистому склону.

С его вершины открывался прекрасный вид на Мэрфилд. Зено догнал Кэсси. Щеки девушки раскраснелись от скачки, глаза сияли, выбившаяся прядь волос развевалась на ветру. Она казалась воплощением юности и красоты. Зено обернулся посмотреть на ее дом.

— Значит, здесь ты провела детство? Чудесный дом.

Она ответила ему счастливым взглядом.

— Я так люблю сюда возвращаться! Хотя бы ненадолго.

Дом Эрскинов ничем не напоминал мрачную готическую крепость. Скорее он походил на беспорядочно выстроенную тюдоровскую виллу, уютно дремлющую в идиллическом парке, где нашлось место и строгому французскому саду, и заросшим, почти диким уголкам, и большому пруду, в котором хватало места для плавания.

Зено похлопал жеребца по шее и услышал в ответ довольное всхрапывание.

— Крепкий парень.

— Отличный! — с энтузиазмом отозвался Роб. — Юпитер, наверное, лучший жеребец в конюшне. Но ему нужна опытная рука. Как у вас или у Джемми. С неопытными всадниками он может обойтись довольно сурово.

Кэсси, глядя на дорогу, о чем-то задумалась.

— Если мы поедем через лес по Пайпер-лейн, то окажемся ли рядом с въездом в наш парк?

— Я там сто лет не был. — Роб смахнул со лба непослушный вихор. — У тебя отличная память, Кэсси.

Она возглавила маленькую кавалькаду, которая двинулась по узкой боковой дороге. Вскоре навстречу им попалось открытое ландо. Они направили лошадей вдоль обочины, чтобы освободить дорогу коляске, которая тоже сбавила ход. В экипаже оказалась веселая компания из четырех человек. Две дамы сидели напротив двух джентльменов. Очевидно, господа отправились на послеобеденную прогулку. Зено узнал лорда Деламера и почувствовал, как напряглись мышцы его лица. Видно, от этого господина никуда не скроешься.

Его светлость приподнял шляпу.

— О, да это же клан Эрскинов со своим знаменитым гостем! — Холодные глаза успели рассмотреть ссадины и синяки на лице Зено. — Вы опять в новостях, мистер Кеннеди?

— Добрый вечер, лорд Деламер.

Ни Кэсси, ни Роб не стали здороваться с его светлостью. Более того, на лице Роба появилось свирепое выражение, что совпадало с собственным нелестным мнением детектива об этом человеке.

Зено выпрямился в седле, и они с дерзким аристократом обменялись колкими взглядами. Лорд Деламер, разумеется, имел преимущество, ведь он застал всю компанию в весьма непрезентабельном виде. Зено и Роб ехали без сюртуков и шляп, но Кассандра выглядела экстравагантнее всех. Его светлость был заворожен ее видом и не скрывал этого, напротив — демонстративно осмотрел каждую деталь ее туалета.

Зено бросил взгляд на дам в экипаже лорда Деламера. Все были безупречно облачены в нарядные весенние платья. Молодые леди нервно крутили в руках зонтики и, не сдержавшись, принялись возбужденно щебетать друг с другом при виде мужчин, у которых из открытых вырезов рубашек выглядывали волосы на груди.

Зено едва сдержал смех. Видит Бог, он понемножечку становится Эрскином.

— Как видно, я понятия не имею, что теперь носят, — сказал лорд Деламер. — Миссис Сент-Клауд, неужели бриджи вошли в моду вместе с панталонами?

Выражение его лица изменилось. Похотливая улыбка пропала, уступив место раздражению.

К чести Кассандры, она окинула всех сидящих в ландо холодным вежливым взглядом, насмешливо улыбнулась и ответила:

— Леди может позволить себе подобный костюм, если ее сопровождают джентльмены, которым она доверяет.

Кассандра развернула лошадь и, похлопав ее по шее, ускакала вперед. Зено и Роб поклонились дамам.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 83
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ее любовная связь - Джиллиан Стоун.
Комментарии