Незваный гость - Б. П. Уолтер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы знаете Аллертонов-Джонсов? Мэттью и Чарли?
Женщина вздохнула и кивнула.
– О да. Когда-то Руперт с Чарли были парой, но потом Руперт захотел поехать в Штаты, кажется. Отношения на расстоянии могут быть очень проблематичными, не так ли?
Я согласно хмыкнула, хотя у меня никогда не было таких отношений.
– Так откуда их знаешь ты? – спросила она, сев ровнее.
– Я… э… состою в их книжном клубе. – я сделала паузу, гадая, прокомментирует ли она это, но она не стала перебивать, так что я продолжила: – На самом деле я работаю на их подругу Мерил. Я… что-то вроде помощницы с постоянным проживанием.
– Помощница? Как интересно. Хотелось бы мне быть достаточно организованной, чтобы работать чьей-то помощницей, но, боюсь, мне пришлось бы нанять собственную, чтобы справиться с обязанностями. Что испортило бы всю чертову суть. – женщина коротко засмеялась собственной шутке, затем схватила меня за руку, словно ей пришла внезапная мысль. – Знаю. Как насчет того, чтобы я представила тебя некоторым людям? Я знаю кучу гостей здесь. Организую тебе знакомства.
Она, казалось, пришла в восторг от этой идеи. Отчасти мне хотелось согласиться, но, с другой стороны, не нравилось таскаться за ней, словно потерявшийся щенок.
В качестве компромисса я предложила прогуляться по тихой части сада, и она, слегка пожав плечами, согласилась.
– Как хочешь. Все равно людей по большей части переоценивают.
Мы прошли вдоль каменной стены от площадки с фонтаном в другую часть, и женщина добрых десять минут описывала, что здесь был тайный садик, изолированный и никогда не открывавшийся для публики – знак уважения к первой жене лорда Эштона, которая умерла очень молодой и, видимо, любила проводить время там. На обратном пути к дому дорожка выходила к большому плавательному бассейну, окруженному маленькими хижинами. Женщина подошла к одной, толкнула раздвижную стеклянную дверь и вошла. Внутри было удобнее и уютнее, чем в моей старой квартире. Был даже шезлонг, на который женщина опустилась с тяжелым вздохом, позволив бокалу упасть на пол.
– Боже, как же я устала.
Чтобы не нависать неловко над нею, я решила сесть в маленькое кресло и постаралась придать своему лицу выражение, которое, как я надеялась, демонстрировало сочувствие и жалость.
– Это все жара, – сказала я. – Я тоже из-за нее совсем сонная.
– О, дело не в этом. Я просто устала стараться, если ты понимаешь, о чем я. Я стараюсь быть любезной, улыбаться и быть дружелюбной, но это не работает. Однако я с удовольствием поболтала, дорогуша. Хорошая прогулка только на пользу.
– Да, я тоже.
– Я не всегда была доброй, знаешь. Однажды, много лет назад, в молодости, я была на вечеринке. В этом самом доме. – она махнула рукой на особняк за нашими спинами. – Я все время бродила вокруг, как хозяйка, не заботясь о том, кого обидела или игнорировала. Я была весьма беспечна, знаешь ли. Думаю, молодые люди частенько такие. И поэтому мне захотелось проявить доброту к тебе и попытаться сделать так, чтобы ты чувствовала себя как дома.
Было что-то в ее тоне. Вернулись меланхоличные нотки, и у меня появилось ощущение, что она поделилась чем-то глубоко личным. Мне почти стало стыдно за то, что слушала.
– Я почувствовала. Спасибо, что… что взяли меня под свое крыло.
Она снова издала какой-то звук: наполовину икнула, наполовину невесело рассмеялась, потом закинула ноги на шезлонг и легла на спину.
– Мы с моим братом Эрнестом играли здесь в прятки. Это было одно из моих любимых мест. В то время мы бесконечно ссорились и препирались.
Меня слегка качнуло, и я схватилась за подлокотники кресла. Откуда-то из глубины поднялась волна эмоций.
– Вы с братом до сих пор близки? – спросила я слабым голосом.
Несколько мгновений она не отвечала, и я подумала, что она уснула. Но затем она глубоко вдохнула и сказала:
– Теперь уже не так. Раньше были. Мы некоторое время жили в одном доме. Он с женой наверху, я несколькими этажами ниже. Это было… было хорошо.
Я кивнула, не понимая, к чему все идет. Чувствовала, что мы ступили на опасную почву.
– Где вы жили?
– На Карлвуд-стрит, – сказала она, – в Пимлико.
Я чуть выпрямилась, обрадовавшись теме, к которой мне по крайней мере было что добавить.
– О, я живу в Пимлико. Или лучше сказать жила, пока не переехала к Мерил на Итон-сквер.
– И как тебе?
Я не очень поняла, что она имела в виду.
– Как мне что?
– Район. Итон-сквер.
Она так произнесла название района, словно это какая-то болезнь.
– Эм… ну… он очень шикарный.
– Это мираж. Фарс. Кучи денег в бетонной форме, вот и все. Ряды домов, полных людей, которые понятия не имеют об ужасах этого мира. Людей, которые не знают, каково стоять снаружи, заглядывая внутрь. Когда-то я тоже была такой. Теперь многие дома пустуют, а владельцы используют их, чтобы сделать чуточку приличнее свои сомнительно приобретенные наличные.
Меня взбудоражили ее слова. Она сформулировала чувства и подозрения, которые появились у меня давно, но я не могла их выразить. Я попыталась придумать что-то умное в дополнение к ее комментариям, но не успела, так как она приподнялась на локтях и сказала:
– Не попадись. Делай, что нужно, и уходи. Вот о чем я говорю. Иди и делай что-то реальное. Будь среди настоящих людей, не трать свою жизнь на эту надменную горстку. Снаружи они все могут выглядеть симпатичными и дружелюбными, но, поверь мне, все это ложь. Послушайся моего совета и беги прочь – и не бойся спалить всю улицу во время побега.
Она была пьяна и устала и, вероятно, не осознавала, что говорит. Но внутри меня занималось пламя. Как будто кто-то поджег спичку и поднес ее к растопке из гнева, обиды и горячей кровавой ярости, которые я так долго испытывала. Я встала и сказала как можно спокойнее:
– Я пойду. Спасибо за доброту и что показали мне все. И… простите, но я не уловила ваше имя?
Пока я говорила, женщина снова легла и закрыла глаза.
– Пожалуйста, – глухим голосом произнесла она, явно засыпая под действием алкоголя. – А мое имя… меня зовут Афродита. Мама любила греков, видишь ли, но мои друзья… они зовут меня…
Но я так и не узнала, как зовут ее друзья. Ее слова начали сливаться, и она заснула, не закончив предложение. Я пару секунд смотрела на нее, а потом ушла. Мне нужно было в другое место.
Глава 31
Чарли
Третий день после убийства
Мама стоит в дверном