Категории
Самые читаемые

Летос - Алексей Пехов

Читать онлайн Летос - Алексей Пехов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 106
Перейти на страницу:

— На корабле ты сказала, что убила человека.

— Ничего я не говорила. — Лавиани без труда отрицала очевидное, и Тэо лишь ошеломленно покачал головой. — Отвяжись, пока я добрая. По-хорошему прошу, мальчик.

Разговор завершился, и он сунул озябшие руки в карманы. Лавиани чуть поворчала едва слышно, но превозмогла свое раздражение. Ей приходилось смирять чувства, пока акробат крутится поблизости.

Каждый день пути сойка с интересом смотрела, как с наступлением рассвета он тренируется — жонглирует и прыгает, точно зачарованный мячик. В нем была неукротимая, живая сила, похожая на волну теплого моря. Акробат умел устроить представление, даже сам не желая этого.

Лавиани относилась к не самой искушенной публике, поэтому воспринимала увиденное почти что с детским восторгом, хоть и не показывала этого. Сохраняла презрительное выражение на лице и хмурилась, хотя внутри нее все прыгало от радости, словно она была на настоящем выступлении и ей было не больше десяти лет. Как в тот раз, когда она сбежала от учителей в Пубире и оказалась среди бродячих циркачей.

— Боль есть? — внезапно спросила сойка, после того как Пружина ловко перескочил через раздобревший ручей и попытался помочь ей перебраться на ту сторону. Лавиани отказалась от руки и прошлепала прямо по воде, замочив ноги.

— Нет. Но кошмары снятся каждую ночь.

— Например?

— Сегодня уины.

Она снова сплюнула.

— Твари хладнокровные. Ненавижу.

— Зря ты так, — укорил он ее. — Они спасли мне жизнь.

— Да ну?

— Вытащили из моря в шторм.

Лавиани скривилась, словно ее заставили нюхать нечто мерзкое:

— И почему я не удивлена, что они взяли тебя за шкирку и не дали потонуть?

— Хочешь сказать, что ты выбралась без их помощи?

— Помощи?! Ха! Парень! Ты меня удивляешь своим незнанием. Это морской народ. В шторм они не вытаскивают людей, а топят. Сходят с ума и пьют горячую кровь. Мне пришлось прикончить парочку, чтобы от меня отстали.

Тэо нахмурился:

— Тогда почему…

— Уины — создания асторэ. Ты сам рассказывал. А у тебя на плече метка той стороны. Было бы странно… — Внезапно она резко втянула носом воздух. — Пахнет кровью.

Пружина ничего такого не чувствовал. Покачал головой, не подтверждая ее слова, но Лавиани широкими шагами уже шла вперед, сквозь туманную дымку и пелену моросящего дождя, пока не увидела лежавшую на обочине мертвую лошадь с разорванным горлом.

— Свежая рана. Кровь еще не застыла, — склонившись, произнес акробат. — Нам сказали, что указывающая взяла лошадь в последнем поселке. Ее?

— Скорое всего. Скованный с тобой, парень. Найди себе наконец какую-нибудь железяку.

— Я не владею мечом, — в который раз напомнил он, видя, как в ее руках появляется нож.

Вокруг простирались пустоши, заросшие редким ельником. Дорога обходила их стороной, такая же пустая и неприветливая, как и в прошлые дни. Вечный туман поднялся выше, стал вязким и неприятно-холодным. Лавиани слушала тишину окружающей местности, шепот дождя среди белого молока и вдыхала запах хвои вперемешку с железным ароматом крови.

Тэо подумалось, что этот лес походит на мокрого, впавшего в забвение великана. Он отличался от всех других, в которых побывал акробат.

Громкий крик прилетел к ним из тумана. Не раздумывая они бросились вперед, перепрыгивая через выступающие из земли еловые корни, и оказались на небольшом открытом пространстве, усеянном крупными замшелыми валунами. Возле ближайшего к дороге камня, прижимаясь к нему спиной, стояла девушка в алом плаще, отбиваясь длинной палкой от наскакивающих на нее тварей.

Тэо с удивлением узнал в них скрэгов — диких собак, измененных тьмой, которые часто встречались в Лоскутном королевстве, приходя в обжитые земли из Пустыни. Среднего размера, с темно-коричневой шерстью, поджарыми телами и вытянутыми зубастыми мордами.

Один из зверей лежал на земле, безуспешно пытаясь дотянуться до кинжала, застрявшего в его боку. У другого оказался разбит череп. Еще трое старались добраться до жертвы.

Лавиани пронзительно свистнула, так что у Тэо зазвенело в ушах. И собаки тут же бросились на них.

— Не лезь! — предостерегла акробата сойка, но тот уже был впереди и высоко подпрыгнул, расставив ноги в воздухе.

Пролетая над скрэгом, он схватил его руками за загривок, рванул на себя. Приземлился и, сохраняя инерцию сальто, что есть сил швырнул на острые ветки поваленного дерева.

— Неплохой фокус, — оценила Лавиани, пинком отбрасывая от себя сдыхающего пса, которого она выпотрошила одним движением. Третий, поняв, что остался в меньшинстве, поджав хвост, скрылся в кустарнике. — Ты как, девочка?

Плащ Шерон был порван в нескольких местах, лицо бледно, а волосы, не защищенные упавшим с головы капюшоном, намокли от дождя.

— Я… в порядке. Спасибо. Вы вовремя появились.

— Еще бы, — ответила сойка. — Они бы сожрали тебя. Пришлось нам за тобой побегать, указывающая.

— Побегать? — Девушка наконец перевела взгляд на акробата, и ее брови удивленно взметнулись. — Тэо?

Он улыбнулся, радуясь, что она его помнит, и представил свою спутницу:

— Это Лавиани. Мы вместе плыли из Варена.

В серых глазах девушки появился неподдельный интерес:

— Ты тоже была на корабле? В этом году море расщедрилось, раз отпустило сразу двоих. Вы направляетесь к парому? В Хормуз?

— Да, — быстро произнесла сойка, прежде чем Тэо собрался пуститься в объяснения.

Он глянул на нее удивленно, но не стал возражать. Решил отложить разговор до более подходящего времени.

— Хорошо. Значит, нам по пути. — Шерон отбросила палку, которой защищалась. — Лучше держаться вместе, если скрэги вернутся.

Тэо посмотрел на трупы:

— Гадкие твари.

— О да. Я не ожидала встретить их. Последнюю крупную стаю перебили года три назад. Но в вересковых пустошах много укромных нор и древних развалин. — Девушка подняла с земли свою грязную сумку. — Дайте мне минуту, пожалуйста. Я заберу кинжал.

— Девка-то не рохля, — с усмешкой сказала Лавиани акробату. — У нее, в отличие от тебя, есть нож, и она знает, куда его втыкать.

— Какого Скованного ты не дала мне объяснить? — прошептал тот.

— Я дурной акробат, и со мной еще дурная старая тетка. Мы только что говорили с шауттом, и тебе от него большой привет. Нельзя ли присоединиться к путешествию на Талорис? Так, что ли? — прошипела сойка. — Рыба полосатая! Пусть она сперва привыкнет к нашим рожам. Поговорим в деревне.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 106
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Летос - Алексей Пехов.
Комментарии