Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Рысь на поводке - Isolda Снежкова

Рысь на поводке - Isolda Снежкова

Читать онлайн Рысь на поводке - Isolda Снежкова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 82
Перейти на страницу:

Ежедневный кросс мне все-таки пришлось бежать, хоть я до последнего надеялась на лучшее. Спустя полтора часа издевательств, я опять была вся пыли с ног до головы, что не мылась вовсе.

— Райен, не зевай, поворачиваем. — Задумавшись, чуть не пропустила маневр Дэррока.

— Скоро привал-то? — Заныла я.

— Еще минут десять. — Отлично, если мне не изменяет память, мы как раз выйдем к речке. Она хоть и мелкая, но смыть грязь можно будет.

И точно, вскоре показался песчаный берег, поросший низким кустарником. Я не останавливаясь кинулась в воду, прям в одежде, все равно стирать потом придется. Наплескавшись я взгромоздилась на большой валун у кромки воды. Интересно, кем он меня сделает на сей раз? Собираясь, было, задать этот вопрос вслух, я почувствовала отзвук знакомой магии.

— Не дергайся. — Послушно замерев, я стала прикидывать в уме варианты. Небось, опять что-нибудь пакостное придумает. Перед носом возникла зеркальная поверхность, из которой на меня большими серыми глазами смотрела рыжая до невозможности девчонка лет двенадцати с веснушками на носу. Ладно, хоть не мальчишка, и на том спасибо.

— И кем я теперь являюсь, наставник? — Ехидно поинтересовалась я, выделив голосом последнее слово.

— Дочерью. — Ответил незнакомый голос. Резко развернувшись, я увидела перед собой мужчину лет сорока с темными волосами, начавшими седеть на висках, и такими же серыми как у меня глазами. Весь такой благообразный до зубовного скрежета, прям достойный отец семейства. Лишь неуловимое сходство черт лица выдавало, кто на самом деле стоит передо мной.

Глава 2.2

— Только сразу предупреждаю — даже не надейся запихнуть меня в платье. — Я напустила на себя грозный вид. — Штаны ни на какие цветастые тряпки менять не намерена.

— Да и не собирался, собственно. Себе дороже выйдет. — Невесело хмыкнул он.

Тем временем из сумки были извлечены чистые штаны, легкая рубашка и одна из купленных вчера кофт. Клацкая зубами я пыталась поскорее натянуть на мокрое тело одежду, но та решила оказать сопротивление. Причем успешно. Штаны долго не желали натягиваться, сбиваясь складками на влажной коже, но сдались-таки под моим напором, а в пакостном шерстяном изделии отказывался находиться один из рукавов. Видимо спутнику надоело смотреть на мой «неравный бой», он подошел и легонько встряхнул меня, ухватив за шиворот. Пропажа тут же обнаружилась, и рука скользнула в пройму.

— Уф, спасибо. — Мой взгляд был полон затаенной благодарности.

— Знаешь, вот я смотрю и все больше утверждаюсь во мнении, что нанять тебя было с моей стороны непростительнейшей ошибкой… — Его губы расплылись в ехидной улыбке.

— Отлично. — Воспряла духом я. — Снимай это свое кольцо, и разбежимся по-тихому. А?

— Не так быстро, Киса. — Вмиг изменившийся тон обжег ледяным холодом. И почему я опять ощущаю себя кроликом перед удавом? — Ты мне должна за свою свободу. Не забыла? — Пронзительный взгляд, казалось, проникает в самую душу, заставляя ту сжаться от липкого страха.

— Н-нет… — просипела я. Он сморгнул и продолжил уже будничным тоном:

— Кроме того, ты ведь понимаешь, что найти тебе сейчас замену не представляется возможным? Так что впредь запомни: я не желаю слышать больше ни слова на эту тему. — Шиэн окинул меня взглядом и хмыкнул, видимо наслаждаясь произведенным эффектом. — А как твой наставник, напоминаю общеизвестное правило: если ты уже приняла заказ, то должна любыми силами стараться его выполнить.

Развернувшись, он направился к лошадям, а я медленно выдохнула. «Еще одно такое показательное выступление и меня хватит удар»

— Не хватит, даже не надейся. Отлынивать от прямых обязательств я тебе не позволю, пусть даже и таким… м-м… нетрадиционным способом. — Откликнулся на мою мысль Шиэн, продемонстрировав фирменную улыбку-оскал. Впечатляюще…

Мы уже два чала трясемся в седлах, продвигаясь по незаметной лесной тропке. За все это время не обмолвились и словом. Молчание угнетало, и я решилась уточнить несколько важных моментов.

— Как мне теперь тебя называть?

— Неужели озаботилась предстоящим делом? — Ехидно уточнил мой спутник. Я благоразумно промолчала. — Слушай уж. Я Лойд Сорр, клерк из Городского Управления мелкого городка Линрок. Мой двоюродный брат по отцу, Варт Сорр, перебрался недавно в эти края, открыл небольшую лавку домашней утвари. Вот мы и едем его проведать, посмотреть как устроился. — Шиэн обернулся ко мне и добавил. — Только не забудь, что на людях ты должна меня называть «папа» или «отец».

— Хорошо, «папочка». Не забуду. — Я вернула ему ядовитую усмешку — . А как меня назовешь?

— Дай-ка подумать. — Шиэн изобразил на лице глубокую задумчивость. — Надо подобрать что-нибудь подходящее.

Чует мое сердце, сейчас отыграется за все одним махом.

— Кларисса… проговорил он, будто пробуя имя на вкус. — Пожалуй, сойдет.

Я облегченно вздохнула. А этот изверг, скалясь, продолжил:

— А сокращенно как раз будет — Киса. — Жаль, что я не научилась до сих пор прожигать взглядом чужие спины!

— Почему не Клара, не Рисса, в конце концов?!! Какое отношение эта кличка-прозвище имеет к имени Кларисса?!! — Попыталась возмутиться я.

— Самое что ни на есть прямое: просто мне так захотелось. — Жизнерадостно заявил мне «папаша». «Не дай Веллор кому такого» — ярилась я про себя, глотая рвущиеся с языка ругательства. Это ж надо было додуматься? Но спорить, как бы ни было обидно, уже бесполезно. «Еще неделю потерпеть, всего семь дней, не больше…»

В деревушку мы въехали уже под вечер. Добротные домики стояли вдоль двух широких улиц, пересекавшихся в центре селения, где стоял колодец. Видимо это излюбленное место для вечерних посиделок у местных, так как чуть в стороне, под раскидистым деревом, был вкопан небольшой столик и пара лавок, которые в данный момент были оккупированы старушками, обсуждавшими свежие сплетни. Рядом резвилась ребятня. При нашем появлении все разговоры смолкли.

— Добрый вечер, уважаемые. — Поприветствовал всех Шиэн. — Меня зовут Лойд Сорр, мой двоюродный брат перебрался сюда не так давно. Не подскажете, где его дом? — Он прямо лучился добротой и благообразностью. Фе… лицемер. Старушки, внимательно осмотрев новоприбывших, и не заметив ничего настораживающего, загалдели как сороки.

— Дык, вы Варта что ль ищете?

— Да там его дом стоит. — Махнула рукой в сторону одна.

— А вы к нам надолго? — Поинтересовалась другая.

— А что ж дочка-то Ваша в штанах ходит. Срам-то какой. — Заголосила третья.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 82
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Рысь на поводке - Isolda Снежкова.
Комментарии