Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Историческая проза » Королева Шотландии в плену - Джин Плейди

Королева Шотландии в плену - Джин Плейди

Читать онлайн Королева Шотландии в плену - Джин Плейди

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 105
Перейти на страницу:

Она была достаточно умной, чтобы понять, почему королева выбрала это место для Марии: несомненно, потому, что она была уверена, что ее сопернице слишком роскошно живется в Болтоне.

В замке было холодно. Энергичная Бесс почти не замечала этого, но она не могла удержаться, чтобы не вынашивать планы улучшения этого жилища. Строительство было ее страстью. Хотя было намного интереснее строить новые дома, чем пытаться исправлять старые. В настоящий момент ее самым амбициозным творением стал замок в Четсуорте. Она светилась от гордости, думая о своих достижениях там, и стремилась повторить их. Бесс никогда не желала жить спокойно. Она спешила добавить к своим владениям еще несколько подобных замков, прежде чем умрет. Не то чтобы она думала о смерти. Если бы она не была столь практичной и преисполненной здравого смысла, она могла бы заявить, что бессмертна. Поскольку это было бы абсурдом, так как даже Бесс являлась всего лишь живым человеком, она удовлетворялась тем, что вела себя так, как если бы была бессмертной.

Сейчас она размышляла, какой прием следует оказать королеве Скоттов. Она знала, что Джордж предоставит это на ее усмотрение. Но это было деликатное дело, поскольку королева Елизавета отстранила Ноллиса и Скроупа за слишком любезное обращение с плененной королевой. Следовательно, Шрусбери не должны пытаться превзойти Ноллиса и Скроупа. С другой стороны, королева Скоттов не являлась обычной узницей, а судьба королей и королев может меняться в мгновение ока. Никогда не следует забывать, повинуясь желаниям королевы Англии, что в один прекрасный день королева Скоттов может вернуть себе не только свой трон, но и трон Елизаветы.

— О да, — сказала Бесс Джорджу, — это действительно деликатное дело. Предоставь его мне.

Она решила осторожно подружиться с Марией, но в то же время дать ей понять, что подчиняется воле королевы Англии. И любое подозрительное поведение со стороны Марии должно быть тотчас доведено до сведения Елизаветы, но остальным знать об этом не следует. Шрусбери должны извлечь максимальную выгоду из этой новой миссии; ведь ответственность ложится на Бесс Хардвик!

Бесс с удовлетворением оглядывалась на свои триумфы, достигнутые благодаря холодному уму и целеустремленности. Дочь Джона Хардвика в четырнадцать лет вышла замуж за Роберта Барлоу. Роберт, нежный мальчик примерно такого же возраста, оказался слишком юным для брака, и его хватило ненадолго. Он оставил ей большое состояние. Она наслаждалась своей независимостью и снова вышла замуж только через шестнадцать лет — на сей раз за сэра Вильяма Кавендиша, который был на тринадцать лет старше ее и уже дважды женат до этого. Годы жизни с Кавендишем стали счастливыми. Бесс научилась одновременно очаровывать и руководить — редкое сочетание, но и она была редкостной женщиной. Она внушила Кавендишу свою страсть к зодчеству, и они вместе планировали Четсуорт. (Правда, он умер до завершения строительства, и ей пришлось заканчивать самой.) Строительство этого замка приносило ей большую радость.

Только от Кавендиша у нее родились дети, и она была благодарна ему за это. Больше созданий, которым можно управлять и для которых строить планы! У нее было три сына и три дочери, и она твердо решила, что они должны последовать примеру их матери и преуспеть в жизни. Старшим сыном был Генри, затем шли Вильям и Карл, а ее дочерей звали Франческа, Елизавета и Мария.

Она убедила Кавендиша продать его поместье на юге и купить землю в ее родном Дербишире. Он сделал это, и в результате началось строительство Четсуорта.

Но Кавендиш умер, и она взяла в мужья сера Вильяма Сен Ло, рыцаря Глостерширского, проявившего себя желающим — и даже жаждущим — быть управляемым своею женой, так же как и ее предыдущие мужья. По правде говоря, были кой-какие неприятные моменты в отношениях с его семьей, которая считала ее властной женщиной, желавшей делать все по-своему. Бесс смотрела на них сквозь пальцы; ее мало волновали их насмешки; для нее имело значение только то, что Сен Ло был послушным, нежным и обожающим мужем.

Когда он умер, все его богатые владения достались ей, и это тоже раздражало его родственников, но их враждебность совсем не трогала Бесс, поскольку теперь она стала одной из самых богатых женщин в Англии. Вполне естественно, что она принялась искать себе в мужья кого-нибудь из основных пэров королевства и нашла Джорджа Талбота, графа Шрусберийского, который ей очень понравился.

Джордж Талбот вел себя так, как только могла желать Бесс. Он настолько стремился к их браку, что она позволила себе притвориться слегка равнодушной и держать его на поводке. В результате до того, как состоялась их свадьба, она устроила два прекрасных брака для своих детей. Ее старший сын Генри женился на леди Грейс Талбот, младшей дочери графа Шрусбери. Но Бесс никогда не успокаивалась, пока видела, что можно извлечь дальнейшие выгоды для своей семьи; а поскольку у Джорджа Талбота имелся неженатый сын, то почему бы ему не выбрать в жены одну из ее дочерей. Гильберт Талбот, второй сын Шрусбери, вступил в брак с Марией, младшей дочерью Бесс. Очень удачная связь фамилий. Отпраздновав эти два брака, Бесс грациозно отдала свою руку Шрусбери, еще больше укрепляя этим семейный союз, удовлетворяющий страсть Бесс устраивать жизни других.

Королева Елизавета с благоволением отнеслась к союзу Бесс и Шрусбери, и, несомненно для того, чтобы показать свое одобрение, назначила их надзирателями королевы Скоттов. Поэтому Бесс, твердо намеренная продолжать пользоваться благосклонностью королевы, носилась по замку, отдавая указания.

Путешественники скоро должны были приехать; вряд ли суровая погода может задержать их. Она взобралась по лестнице к тем апартаментам, которые предназначались для королевы и были расположены в стороне от остальных.

— Хм! — пробормотала она с мрачной улыбкой, поскольку они представляли собой две крошечные комнаты, весьма скудно меблированные. Там, где дождь протекал через дырявую крышу, на стенах виднелись следы сырости; а поскольку не было ни гобеленов, ни портьер, чтобы прикрыть трещины в стенах, общее впечатление было удручающим. Даже Бесс слегка пробрала дрожь, хотя она не была изнеженной.

Воздух в этой камере трудно было назвать свежим. От туалета, находившегося прямо под окном, исходила вонь, которая становилась невыносимой по субботам, когда туалет чистили. «Мария скоро привыкнет к этому», — решила Бесс.

Королева Елизавета знала, что представляет собой замок Татбери, и не случайно приказала, чтобы Марию перевели именно сюда. «У нее будет прекрасный вид на окрестности», — сказала себе Бесс. Какой вид? Ну, королева, глядя из окна, увидит болота; правда, их нельзя назвать полезными для здоровья, ибо сырость Татбери в какой-то мере определялась ими, зато река Дав выглядела весьма очаровательно, и Бесс находила ее приятной, потому что могла через нее смотреть на свой любимый Дербишир.

Бесс подошла к окну. Запах туалета заставил ее слегка отпрянуть, но она успела заметить вдалеке группу всадников и карету. Вероятно, в карете едет королева. Наконец-то они добрались до Татбери.

Бесс вышла из комнаты и поспешила вниз, в холл. Она увидела одну из служанок, собиравшуюся войти в комнату, и окликнула ее:

— Иди сюда, девушка.

У девушки был испуганный вид, но это понравилось Бесс. Именно так должны были реагировать слуги, когда она обращала на них внимание.

— Иди сюда! — повторила она.

Девушка застенчиво приблизилась к своей госпоже и смущенно сделала реверанс. На щеках у нее вспыхнул румянец, окрасивший их в цвет персика. Она была пухленькой и весьма привлекательной, больше, чем это нравилось Бесс в ее служанках.

— Ты — Элеонора Бритон, — сказала она, поскольку ввела в правило для себя знать имена даже самых ничтожных слуг, требуя отчета об их работоспособности или об отсутствии таковой от тех, кому она поручала старшинство над ними. Эта Элеонора Бритон была новенькой, из числа, слуг, нанятых дополнительно к приезду королевы.

— Да, госпожа.

— А почему ты не на кухне?

— Моя… госпожа, — пролепетала девушка, — меня послали приготовить одну из комнат для сопровождающих королеву.

— Понятно. Надеюсь, милорд граф в своей спальне. Сейчас же пойди к нему и скажи, что королева скоро подъедет. Я видела ее свиту менее чем в полумиле отсюда.

Элеонора Бритон сделала еще один реверанс и умчалась со всех ног, радуясь возможности ускользнуть. Одной из главных задач персонала, как мужчин, так и женщин, было не попадаться на глаза хозяйке дома, а когда им это не удавалось, они редко обходились без выговора.

Элеонора поспешила в апартаменты графа. Когда она постучала, он приказал ей войти, и она застала его дремлющим в кресле. Он предпочел бы вытянуться на постели, но Бесс не одобряла, когда он спал днем. Эта была привычка лентяев, и Бесс, которая никогда не лентяйничала, порицала эту привычку у других.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 105
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Королева Шотландии в плену - Джин Плейди.
Комментарии