Категории
Самые читаемые

Маскарад - Мэри Кингслей

Читать онлайн Маскарад - Мэри Кингслей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 87
Перейти на страницу:

ГЛАВА 2

Бланш словно окатило ледяной волной. Ноги у нее стали ватными, сердце замерло.

– Пожалуйста, отпустите, – только и смогла прошептать она.

– Обещаю, я не причиню вам зла, – снова произнес незнакомец, – только делайте, что я вам скажу.

Несчастная девушка, наконец, смогла заставить себя взглянуть на беглеца. Он был бледен, волосы всклокочены. Теперь он выглядел совершенно не так, как там, на тюремной повозке, – казался постаревшим, но что-то в его облике вызывало недоумение.

– Что это у вас на лице? – вдруг спросила Бланш совершенно нормальным голосом. Со стороны это, наверное, выглядело странно: она словно раздвоилась. Внутри у девушки все дрожало от страха, а внешне в ее облике ничто не выдавало волнения.

Мужчина, похоже, не обратил внимания на нелепый вопрос. Он поморщился и ответил:

– А, ерунда! Это уголь. Ну, пойдемте же, принцесса. Немного прогуляемся, и я вас отпущу. Если будете хорошо играть, конечно.

– Какое странное слово – «играть». Мужчина улыбнулся:

– Не обращай внимания – весь мир театр, а мы в нем лишь актеры.

Однако, несмотря на улыбку, его хватка оставалась такой же крепкой, и взгляд таким же холодным.

Бланш вздрогнула, совершенно непроизвольно, и попыталась освободить руку.

– Пожалуйста, отпустите меня. Я никому не скажу, что видела вас.

– Не могу, принцесса, – в его голосе послышалось искреннее огорчение. – Видите ли, солдаты разыскивают одинокого мужчину. Но мужчина и женщина, идущие вдвоем, – это совсем другое дело.

– Я с вами не пойду!

– Не пойдете? – голос беглеца звучал мягко, спокойно. – Мне страшно не хочется доставлять вам огорчения, но…

На мгновение повисла тишина, а затем Бланш сказала:

– Но вы мне их доставите, не так ли?

В ответ он только вздохнул, пожал плечами.

– Каждый должен делать свое дело. Я бы куда охотнее просто прошелся с вами немного и поговорил о чем-нибудь. Я так давно не слышал женских голосов.

– О чем же мы можем с вами говорить? – воскликнула она.

– Да о чем угодно, милая красавица! – мужчина улыбнулся, и девушка с удивлением заметила, какие у него ровные белоснежные зубы и блестящие яркие глаза. – Давайте поговорим о цветах в этом саду, о Лондоне весной, о небесах. В Ньюгейтской тюрьме я уже было подумал, что никогда больше не увижу голубое небо.

Бланш, увлекаемая его сильной рукой, непроизвольно посмотрела вверх и увидела темно-синее небо. Странно, но прежде, занятая своими проблемами, она редко смотрела вверх. Да это ей было и не важно. Сейчас, не зная, что можно сказать в подобной ситуации, девушка спросила первое, что ей пришло в голову:

– Вы, наверное, долго находились в тюрьме.

– Очень, – Саймон бросил на спутницу мимолетный взгляд. – Поверьте, я ни в чем не виноват.

– Ну, конечно, – кивнула Бланш. Ответ поразил его.

– Вы мне верите?

– Нет. Просто это именно то, что я ожидала от вас услышать.

– Та-ак, понятно, – ее похититель горько усмехнулся. – Я вас надолго не задержу. Только пока мы… А, черт! – вдруг воскликнул он.

Бланш посмотрела вперед, вдоль улицы, на которую они только что повернули, и увидела, что привлекло внимание беглого преступника.

– Стражники! – облегченно выдохнула она.

– Да, это они. Черт бы их побрал! – Мужчина крепче сжал ее руку и без дальнейших рассуждений потащил к лестнице, которая вела в ближайший дом. На этот раз Бланш издала возмущенный возглас, или, скорее, писк, и тут же почувствовала, как мужская ладонь закрыла ей рот.

– Тише, тише! Все будет хорошо! – прошептал он, увлекая девушку в ближайшую нишу под лестницей, ведущей в один из домов.

Шаги стражников приближались, и беглец закрыл ладонью лицо девушки. Это оказалось для нее последней каплей. Дернувшись всем телом, Бланш мотнула головой, и, когда хватка державшего ее мужчины чуть-чуть ослабла, изо всех сил вцепилась ему зубами в палец.

Саймон вскрикнул, а потом зашипел от боли, но пленницу не отпустил. «Только попробуй укусить еще раз, и я тебя придушу!» – звенящим шепотом пообещал он. Однако было уже поздно, стражники, привлеченные непонятной возней, остановились.

– Вы слышали? – раздался чей-то голос. – Похоже, там кто-то есть.

– Посмотрите там! – хрипло скомандовал другой, и у входа вновь затопало множество ног. – Что-нибудь видите?

– Нет, капитан, – раздалось с разных сторон. – Похоже, на улице не осталось даже крыс.

– Он где-то здесь. – Капитан, явно, решил во что бы то ни стало изловить беглеца. – Его видели бегущим по направлению к площади.

Прошло несколько томительных минут, пока солдаты начали возвращаться, и вновь послышались их голоса:

– Здесь все спокойно, сэр.

– Проклятие! Я знаю, что он тут. Если потребуется, мы перевернем в этом районе каждый дом!

– Хотите, мы начнем сейчас же, капитан? – тут же спросил кто-то.

– Что? А, нет, нет! Никого тревожить не будем. – Командир, очевидно, сообразил, что аристократы из этих роскошных особняков вряд ли поблагодарят его за излишнее служебное рвение.

– Эй, вы там! Чего копаетесь? Тут действительно никого нет! – громко крикнул он. – Марш вперед!

Шаги солдат начали удаляться. Похититель, стоявший у Бланш за спиной, облегченно выдохнул, но хватку не ослабил. Внезапно она услышала его низкий голос:

– Если я вас отпущу, вы пообещаете мне не кричать? – Он убрал ладонь от ее лица, и Бланш впервые за все это время смогла, наконец, вздохнуть полной грудью. Но уже в следующую секунду мужчина снова зажал ей рот ладонью. И снова девушка вцепилась зубами ему в ладонь.

– Ой! – он отдернул руку. – Что же вы делаете? Вы ведь обещали!

– Я и не собиралась кричать, – ответила Бланш со всем достоинством, на которое была способна. – Леди не нарушают своих обещаний.

– Ах вот как! Так вы леди?

Бланш почувствовала, что мужская грудь снова прижалась к ее спине, и резко повернула к нему голову. На его лице не было ни тени насмешки, но она явно слышала в его голосе насмешку. Конечно, ведь он бродячий актер, лицедей, а значит, способен притворяться, когда захочет. Подумав так, девушка не удержалась от язвительной реплики:

– Ну вы-то, сэр, не похожи на джентльмена.

Он с прискорбием прижал ладонь к сердцу.

– Мадам, вы меня раните.

Презрительно фыркнув, она попыталась отодвинуться, но мужчина удержал ее, а в следующее мгновение вдруг резко развернул пленницу к себе лицом так, что она уперлась ему в грудь… Их глаза, их губы оказались близко-близко, словно они вдвоем на самом деле были влюбленной парочкой, ищущей здесь уединения. Похоже, складывалась более чем двусмысленная ситуация.

– Подождите, мадам – произнес недавний беглец. – Мы, кажется, еще не представились друг другу. Я – Саймон Вудли, к вашим услугам.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 87
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Маскарад - Мэри Кингслей.
Комментарии