Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Муж по срочному объявлению - Шарлотта Маклэй

Муж по срочному объявлению - Шарлотта Маклэй

Читать онлайн Муж по срочному объявлению - Шарлотта Маклэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 29
Перейти на страницу:

— Не все, что мы знаем, должно иметь практическое применение, — возразила она.

— Гм, не уверен, что мои родители согласились бы с вами.

— Есть великие поэты: Вордсворт, Шекспир, Лонгфелло, — я называю только немногих. Знание их стихов нельзя назвать обязательно полезным. Но наша жизнь с ними становится богаче. То же справедливо и по отношению к другим видам искусства.

Крис напряженно, не отрываясь, смотрел на нее.

— Я вижу в ваших глазах отражение звезд, — произнес он после паузы. — Они сверкают, словно бриллианты в глубоком озере. Знаете, что свет от звезды достигает нас лишь через несколько лет?

Джоанна с трудом сглотнула и сказала:

— Я никогда раньше об этом не думала.

— Да и я тоже, это так, к слову.

Она чувствовала, как проникается к нему все большей симпатией. От мелодичных интонаций его голоса вибрировали не только ее барабанные перепонки, но и сердце, много лет прожившее в одиночестве.

— Так как насчет аренды? — проговорила Джоанна, призвав на помощь здравый смысл и силу воли.

— Я бы хотел остаться. Если вы не возражаете.

Конечно, теоретически она возражала, ибо этот мужчина, который вроде бы не способен найти одинаковую пару носков и который платит по счетам наличными, явно нес угрозу ее удобной рутинной жизни. Но практически… Ей так нужны деньги — следовательно, изменить судьбу, которая неслась на нее, как лавина с высокой горы, она не в силах. Джоанна только надеялась, что выйдет из этой истории без серьезных ушибов. Или без разбитого сердца.

— Это помещение под офис из двух оставшихся — самое меньшее, тут пятьсот квадратных метров, — объясняла Джоанна вновь прибывшему посетителю, в будущем возможному арендатору. Прошло два дня после их разговора с Крисом Славиком, и за это время никто не обратился к ней по поводу аренды. Она уже не находила себе места, поскольку не могла позволить, чтобы офисы оставались пустыми. В особенности когда есть счета, по которым надо платить. И крыша, которую надо заменить. — Обратите внимание: все здесь очень удобно спланировано. В дальнем конце есть место для склада и комната для отдыха.

Мужчина лет сорока нервно оглядывал помещение. Вид у него был такой, будто он принимал самое важное в своей жизни решение. Пряди жидких волос на голове мужчины никак уже не могли скрыть растущие залысины. А его двубортный коричневый костюм, под цвет выпуклых глаз, выглядел так, будто был куплен в прошлом столетии.

— Уверен, моя мать нашла бы этот офис очень милым.

— Ваша мать? Она работает с вами? — удивилась Джоанна.

— Ох, нет. Во всяком случае, нерегулярно. Конечно, время от времени она помогает мне с заполнением бланков. Наемных служащих я не держу. Здесь, в горах, не такой большой спрос на дипломированного бухгалтера высшей квалификации. Но мама… она настоятельно советует мне снять один из ваших офисов.

— Очень мило с ее стороны. Надеюсь, вам здесь понравится.

— О, думаю, понравится, мисс Грир. Видите ли, я холостяк.

У Джоанны резко упало настроение.

— Мистер Картер, — начала она, — боюсь, что объявление, которое вы видели…

— Да, это моя мать уви…

— …ввело вас в заблуждение.

Знакомая высокая фигура заполнила дверной проем. Джоанна вздохнула.

— Разрешите мне не согласиться. Как и обещало объявление, хозяйка действительно привлекательная, интеллигентная, готовая к браку и она имеет десятилетнего очаровательного сына, на редкость умного и любознательного. — Самодовольная улыбка вздернула уголки губ Криса Славика.

Джоанне захотелось чем-нибудь в него бросить. Или провалиться сквозь землю.

— Извините. Я пытаюсь вести деловой разговор, — бросил в сторону Криса мистер Картер.

— Да все в порядке. — Подходя, тот опустил руку на плечо бухгалтера. — Поскольку мы собираемся быть соседями, то я могу быстренько провести вас по сдаваемым помещениям. Знаете, никогда не ставьте машину под деревьями — птицы за пятнадцать минут обезобразят вашу тачку, если начнут клевать поздно поспевающие ягоды.

— Крис! Прекратите…

— О, мисс Грир, не волнуйтесь. — Персиваль Картер улыбнулся ей с подкупающей застенчивостью. — По-моему, уже ничто не может отвратить меня от аренды этого офиса. Кроме того, у моей матери будет удар, если она решит, что я упустил свой шанс. Она очень настаивает, чтобы я женился и подарил ей внука до того, как она уйдет в мир иной. Хотя я сомневаюсь, что сумею составить конкуренцию этому джентльмену… Вы оба выглядите очень привлекательной парой.

— Спасибо, — сказал Крис. — Совершенно с вами согласен.

Джоанна зло на него посмотрела.

— Мы не пара! — объяснила она мистеру Картеру. — Он внес арендную плату за год вперед, и я связана с ним. Но мы определенно не пара.

— Я был бы весьма вам признателен, — обратился Персиваль Картер к Крису, — если бы вы показали мне те деревья, под которыми нельзя ставить машину. Мне бы не хотелось, чтобы мой автомобиль пострадал.

— С удовольствием, дружище.

— Подождите! — запротестовала Джоанна, когда мужчины направились к выходу. — Мистер Картер, вы собираетесь арендовать офис?

— Конечно. Если вы подготовите контракт, я выпишу чек и завтра утром пришлю его вам.

Крис повторил свою выходку снова.

Через несколько дней Джоанна показывала помещение под офис очередному арендатору. Недавно получивший лицензию брокер по недвижимости Ларри Смит был высокий, темноволосый, красивый, но болтун каких мало.

Крис Славик тенью следовал за ними и не пропускал ни одного их движения. Сегодня он надел другие джинсы. Поношенные, с обтрепанной молнией. На ногах у него были разного цвета носки — один голубой, а другой коричневый.

Ларри с критическим видом изучал расположенную около здания улицу и оконные рамы.

— Конечно, мне придется установить кондиционер. Дом расположен близко к шоссе, и выхлопные газы могут быть опасны.

— Опасны? — удивилась Джоанна.

— Меня это нисколько не беспокоит, — пробормотал Крис.

— Не каждый понимает, — безукоризненные зубы Ларри сверкнули в улыбке, — что даже тот воздух, который кажется чистым, нуждается в фильтрации. Чтобы не случилось отравления свинцом. Забота о здоровье всегда вознаграждается. — Он гордо расправил плечи. — Для воды я тоже поставлю очиститель.

— Если вы думаете, что он вам нужен, — конечно, — согласилась Джоанна.

— На мой взгляд, настоящий брокер по недвижимости должен иметь офис прямо в городе, — заметил Крис и пнул ногой бетон на заднем крыльце.

— Я планирую перехватывать людей на въезде в город, — возразил Ларри. — Кроме того, реклама, которая передается устно, — лучшее, что вы можете получить. А я намерен быть самым лучшим.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 29
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Муж по срочному объявлению - Шарлотта Маклэй.
Комментарии