Международный язык. Предисловие и полный учебник. Por Rusoj. - Людвик Заменгоф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Труд, который стоил мне много времени и здоровья, я поручаю теперь благосклонному вниманию общества. Надеюсь, что всякий, кому дороги общечеловеческие интересы, подаст мне руку помощи и поддержит предложенное мною дело, насколько он будет в состоянии. Обстоятельства укажут всякому, чем он может быть полезен делу; я позволяю себе только обратить внимание друзей интернационального языка на то, что самым важным пунктом, на который должны быть обращены теперь наши глаза, — это успех голосования. Пусть каждый делает, что он может, и в самое короткое время мы будем иметь то, о чём люди так давно уже мечтают — общечеловеческий язык.
* * *Автор покорнейше просит читателя выполнить и прислать ему один из приложенных ниже бланкетов[5], а другие раздать с такою же целью друзьям и знакомым.
ПОЛНЫЙ УЧЕБНИК
интернационального языка
А) Азбука.
A a — а
B b — б
C c — ц
Ĉ ĉ — ч
D d — д
E e — е
F f — ф
G g — г
Ĝ ĝ — дж
H h — г, х
Ĥ ĥ — х
I i — и
J j — й
Ĵ ĵ — ж
K k — к
L l — л
M m — м
N n — н
O o — о
P p — п
R r — р
S s — с
Ŝ ŝ — ш
T t — т
U u — у
Û û — у (краткое)
V v – в
Z z — з
B) Части речи.
1) Члена неопределённого нет; есть только определённый (la), одинаковый для всех родов, падежей и чисел.
2) Существительное всегда оканчивается на o. Для образования множественного числа прибавляется окончание j. Падежей есть только два: именительный и винительный; последний получается из именительного прибавлением окончания n. Остальные падежи выражаются c помощью предлогов (для родительнoго — de (от), для дательного — al (к), для творительного — kun (с) или другие предлоги соответственно смыслу) (Примеры: patr|o отец, al patr|o отцу, patr|o|n отца [винит. пад.], por patr|o|j для отцов, patr|o|j|n отцов [винит.] ).
3) Прилагательное всегда оканчивается на a. Падежи и числа как у существительного. Сравнительная степень образуется помощью слова pli (более), а превосходная — plej (наиболее); слово «чем» переводится ol (Прим.: pli blank|a ol neĝ|o белее снега; mi hav|as la plej bon|a|n part|in|o|n я имею самую лучшую мать).
4) Числительные количественные (не склоняются): unu (1), du (2), tri (3), kvar (4), kvin (5), ses (6), sер (7), ok (8), naû (9), dek (10), cent (100), mil (1000). Десятки и сотни образуются простым слиянием числительных. Для образования порядковых прибавляется окончание прилагательного; для множительных — вставка obl, для дробных — on, для собирательных — op, для разделительных — слово po. Кроме того, могут быть числительные существительные и наречные (Примеры: Kvin|cent|tri|dek|tri = 533; kvar|a четвёртый; unu|o единица; du|e во|вторых; tri|obl|a тройной; kvar|on|o четверть; du|op|e вдвоём; po kvin по пяти).
5) Местоимения личные: mi (я), vi (вы, ты), li (он), ŝi (она), ĝi (оно; о вещи или о животном), si (себя), ni (мы), ili (они), oni (безличное множественного числа); притяжательные образуются прибавлением окончания прилагательного. Склонение как у существительных (Примеры: mi|n меня [винит.]; mi|a мой).
6) Глагол по лицам и числам не изменяется (наприм.: mi far|as я делаю, la patr|o far|as отец делает, ili far|as они делают). Формы глагола:
a) Настоящее время принимает окончание as (например: mi far|as я делаю).
b) Прошедшее — is (li far|is он делал).
c) Будущее — os (ili far|os они будут делать).
ĉ) Условное наклонение — us (ŝi far|us она бы делала).
d) Повелительное накл. — u (far|u делай, делайте).
e) Неопределённое накл. — i (far|i делать).
Причастия (и деепричастия):f) Действит. залога настоящ. вр. — ant (far|ant|a делающий, far|ant|e делая).
g) Действит. залога прошедш. вр. — int (far|int|a сделавший).
ĝ) Действит. залога будущ. вр. — ont (far|ont|a который сделает).
h) Страдат. залога наст. вр. — at (far|at|a делаемый).
ĥ) Страдат. залога прош. вр. — it (far|it|a сделанный).
i) Страдат. залога будущ. вр. — ot (far|ot|a имеющий быть сделанным).
Все формы страдательного залога образуются с помощью соответственной формы глагола est (быть) и причастия настоящего времени страдательного залога данного глагола; предлог при этом употребляется de (Пример: ŝi est|as am|at|a de ciu|j она любима всеми).
7) Наречия оканчиваются на e. Степени сравнения как у прилагательных (Пример: mi|a frat|o pli bon|e kant|as ol mi мой брат лучше меня поёт).
8) Предлоги все требуют именительного падежа.
C) Общие правила.
1) Каждое слово читается так, как оно написано.
2) Ударение всегда находится на предпоследнем слоге.
3) Сложные слова образуются простым слиянием слов (главное на конце), которые пишутся вместе, но отделяются друг от друга чёрточкой. Грамматические окончания рассматриваются также как самостоятельные слова (Пример: vapor|ŝip|o, пароход — из vapor пар, ŝip корабль, o окончание существительных).
4) При другом отрицательном слове отрицание ne опускается (Пример: mi nenian vid|is я никогда не видал).
5) На вопрос «куда» слова принимают окончание винительного падежа (Примеры: tie там — tie|n туда; Varsovi|o|n в Варшаву).
6) Каждый предлог имеет определённое постоянное значение; если же нужно употребить предлог, а прямой смысл не указывает, какой именно, то употребляется предлог je, который самостоятельного значения не имеет (Примеры: ĝoj|i je tio радоваться этому; rid|i je tio смеяться над этим; enu|o je la patr|uj|o тоска по родине и т. п. Ясность от этого не страдает, потому что во всех языках в этих случаях употребляется какой угодно предлог, лишь бы обычай дал ему санкцию; в интернациональном же языке санкция на все подобные случаи дана одному предлогу je). Вместо предлога je можно также употребить винительный падеж без предлога.
7) Так называемые «иностранные» слова, т. е. такие, которые большинством языков взяты из одного чужого источника, употребляются в интернациональном языке без изменения, получая только интернациональную орфографию; но при различных словах одного корня лучше употреблять без изменения только основное слово, а другие образовать по правилам интернационального языка (Пример: нация – naci|o, но национальный — naci|a).
8) Окончания существительного и члена могут быть опущены и заменены апострофом (Примеры: Ŝiller' вм. Ŝiller|o; de l'mond|o вм. de la mond|o).
ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ.
vort|ar|o por Rus|o|j. ВСЁ, что написано на интернациональном языке, можно понимать с помощью этого словаря. Слова, составляющие вместе одно понятие, пишутся вместе, но отделяются друг от друга чёрточкой; так, например, слово frat|in|o, составляя одно понятие, сложено из трёх слов, из которых каждое надо искать отдельно.A (А)
a означает прилагательное; напр. hom человек — hom|a человеческий
acid кислый
aĉet купить
ad означает продолжительность действия, напр. ir идти – ir|ad ходить; danc танцевать – danc|ad танцевание
adiaû прощай
aer воздух
afer дело
agl орёл
agrabl приятный
aĝ век, возраст
ajn бы ни; напр. kiu кто — kiu ajn кто бы ни
aĵ нечто с данным качеством или из данного материала; напр., mol мягкий — mol|aj мякоть; frukt плод — frukt|aj нечто, приготовленное из плодов