Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике - Игорь Ржавин

Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике - Игорь Ржавин

Читать онлайн Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике - Игорь Ржавин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 17
Перейти на страницу:

Приставка ЖЕ и параллели:

английский so – же ================>

венгерский asszony – женщина;

английский then – же ========>

армянский tsɑnot {{ʰ}} /dzɑnot {{ʰ}} – знакомая;

латышский jel – же ================>

словенский ženska – женщина;

литовский gi – же =================>

армянский կին /gin – жена;

португальский quanto – же ==========>

английский queen – жена;

португальский já – же =============>

санскрит jani – жена;

санскрит evá – же =============>

мокшанский ава – женщина;

узбекский esa – же ===============>

тохарский śäṁ/śana – жена.

Междометие НА! (возьми!, прячь!) и параллели:

белорусский увівай! – прячь! ====>

английский wife, wive – жена, жениться; норвежский gjemme – прячь! =========>

литовский giminė – род (ы);

шведский gömma – прячь! ==========>

волапюк jimen – женщина;

китайский ná — возьми! ====>

китайский , nǚzĭ – женщина;

эстонский võtma — возьми! =======>

английский woman – женщина.

А вот причина наречения мальчиков и звания мужчин именем Женя, видится мне очень даже просто объяснимой. На фоне всех выше перечисленных значений легко прочитывается старорусское слово жень – стремянки, лазиво, снасть для лаженья борти, добычи меда (ср с лит. гейнис), как одно из приспособлений для поЖИНания дикого мёда. Как вы понимаете, это абсолютно не значит, что все Жени «авансом» были названы «пчеловодами». Зато будущими ЖНецами – это запросто, а в придачу и завидными ЖЕНихами, да ещё и много ЗНающими.

ШУРА [«ʂurə]. Очередь за якобы русифицированным ответвлением имени Александр под именем Шура, и иже с ним Шурик. Ну, «естественно», мы не могли обойти стороной такое до буквы созвучное звание родословной как шурин. Весьма забавную формулировку этому названию родственника даёт Владимир Иванович Даль в своём «Толковом словаре», приводя в пример народную поговорку: «Зять любит взять, тесть любит честь, а шурин глаза щурит». Удивительно точно получается по форме, но достаточно далеко по содержанию. Ведь, в слове шурин главенствует корень ШУР, а в слове щурит – ЩУР, что в русском языке имеет совершенно разное значение. И потом, надо чётко понимать, что народные пословицы и поговорки обычно складываются в простую рифму, и не всегда основываются на прямом значении отдельных слов.

Предлагаемый далее перечень слов с корнем ШУР из русских диалектов, должен приоткрыть завесу этой «тайны»:

шуркать (шуркнуть, шаркать, шерошить) – тереть, скрести, наводить шорох;

шуркать – возиться, копаться, рыться, шарить, искать чего; шуркнуть – шмыгнуть, прокрасться, пробежать втихомолку, юркнуть, шурк!; шураль – истопник, кочегар (т. е. тот, кто шурует, шурудит в печи!); шурукать – шушукать, шептаться с кем; шурчать – шуршить, производить шорох, шелест; шуры-муры – тайные переговоры и замыслы.

Становится совершенно понятно, что корень ШУР – это некий «носитель звука», лёгший в основу многих слов, и наделяющий их значением шуршания, шороха, шарканья, что в свою очередь исходит не только от звуков жизнедеятельности человека, но и от его вербального проявления, или попросту из его уст, когда он с кем-то говорит шёпотом, шушукается. В нашем конкретном случае, если мы выводим слово шурин из корня ШУР (а откуда же ещё?!), то получается, что брат жены, в представлении того, кто его так нарекает, выглядит своего рода «тайным агентом» своей семьи, который ведёт «тайные переговоры» со своей сестрой (женой зятя), причём, вовсе не обязательно во вред её мужу, или в ущерб его родителям! Это может быть чисто этической стороной дела, и носить характер… ну, например, банального стеснения или нежелания предавать огласке маленькие семейные секреты и неприятные новости от родни. Но, что самое интересное – эта наша, на первый взгляд «сомнительная», версия находит свою аргументацию в персидском языке, где хоть и нет ни намёка на шурина, зато очень ярко отражена характерность производных от корня ШУР слов, которые так или иначе связаны с вышеизложенными русскими понятиями: шӯравй – советский (в см. совещательный, т. е. переговорный! ср. с сербохорватским шу̑ра, мн. ч. шу̑ре̑, шу̏реви – шурин, шурий, шурьевы); шурако – сотоварищи, товарищи (от шари́к – соучастник, напарник, друг); шуруқ – проявление, обнаружение (ср. с рус. шуркать – шарить, искать!); шурт (а) – отряд городской охраны; попутный (о ветре, а значит и шуршащий!); шарт – уговор, договор, соглашение; уславливаться, уговариваться, заключать договор, соглашение; биться об заклад, держать пари (ср. с др.-русским шерт – клятва, напиток, договорные отношения!); шурӯъ – начало, начинание (ср. с рус. «шуруй – начинай!, валяй!, иди!, пошёл!);

шурафо – (мн. ч.) от шариф – 1.знатный, благородный (по происхождению); 2. честный, благородный, порядочный; 3. святой, священный; почитаемый (а значит тот, о ком говорят, к кому обращаются с речью! ср. санскр. шура – герой).

Но ведь латинское heros «герой» происходит от греческого heroe «защитник», которое восходит к индо-европейскому корню ser-, включающему в себя значение «наблюдать, предохранять, страховать». А «страховать», в свою очередь, по английски будет insure (в оригинале ensure), с корнем sur-, в значении «заверять, убеждать, уговаривать»! Таким образом, от санскритского шура – герой, через английское sure [ʃuə] – уверен, убеждён, заговорен, мы вновь, вернулись «на круги своя» – к однокоренным русским понятиям шурукать – шушукать, шептаться с кем; а также шуры – тайные переговоры, которые послужили словообразованию шурин – наименованию того, кто для своей сестры (жены своего зятя) может выполнять роль и «тайного советника», и «страховщика», а если потребуют обстоятельства, к примеру, буйное поведение зятя по отношению к своей жене (сестре шурина), то и «телохранителя» своей родной сестры. Впрочем, вряд-ли дело доходило до этого «на заре цивилизации», в те старые добрые времена возникновения на Руси имён родословной, и всё обходилось, скорее всего, безобидным шушуканьем «о семейном», редким шуруканьем между женой и шурином, да его поглядыванием на своего зятя весёлым прищуром.

Само собой, ко всему вышеизложенному имеет самое непосредственное отношение и такое свойское имя как Шурик. Но что самое интересное, его греческий аналог Александр как «защитник людей» почти совпадает по значению с, однокоренным русскому имени, санскритским шура – герой, и я даже уверен, что неслучайно. Ведь в русском восприятии корневая матрица Ш-Р сама выводит нас на изначальный смысл имени Шура, с помощью своих производных, дающих качественную характеристику самому носителю, а именно: ШУРа – это тот, кто: ШУРует – проявляет, развивает энергичную деятельность, действует активно, с азартом (ср. с др.-рус. лич. им. Ошурок – остаток, то есть, по-сути «наследник»); ШАРит – понимает что-либо, разбирается в чём-либо; ШИРяет – летает, широко взмахивая распростертыми крыльями, что в переносном смысле означает «широко мыслит» и «делает с размахом», а когда требуется, то и ШОРит – защищает.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 17
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Как тебя зовут. Автономный экскурс по ономастике - Игорь Ржавин.
Комментарии