Снова убивать - Рекс Стаут
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Чепуха! – отрезал Перри, глядя ему прямо в глаза. – Все, что касается компании, входит в мою компетенцию. – Это было сказано таким голосом, что температура в комнате сразу понизилась на несколько градусов. – Как бы тебе ни хотелось ее арестовать и потом самому попасть в суд за клевету, я не позволю вице-президенту этой компании ставить себя в дурацкое положение. Я договорился с лучшим детективом Нью-Йорка о расследовании этого дела и попытался сделать так, чтобы раньше времени мисс Фокс ни в чем не обвиняли. Я не верю, что деньги взяла она. Это мое личное мнение. Если будут найдены доказательства ее виновности, тогда другой разговор.
– Ах, доказательства?! – Муир скрипнул зубами. – Значит, если будут найдены? Хороший сыщик может и найти, и спрятать их! Все зависит от того, за что ему платят.
Перри изобразил усмешку.
– Браво! Додумался! Я президент этой компании, и только круглый дурак может предположить, что я действую в ущерб ее интересам. Мистер Гудвин слышал мой разговор с Вульфом. Он может сказать, за что я ему плачу.
– Можно не сомневаться, он скажет именно то, что ему приказали сказать.
– Думай, что говоришь, Муир, – посоветовал Перри, – эти намеки могут тебе дорого стоить. Я не из тех, кто проглотит любые оскорбления. Если хочешь нажить себе врага из-за каких-то пустяков…
– Пустяков?! – вскинулся Муир. Пытаясь унять дрожь, он с силой стиснул подлокотники. Для него речь шла явно не о пустяках. Видя, с какой ненавистью он смотрит на Клару Фокс, я подумал, что дело тут, вероятно, не в пропавших тридцати тысячах, а в чем-то более существенном. Одним таким взглядом можно было, если не убить, то, во всяком случае, тяжело ранить.
Муир перевел глаза на меня и, стараясь говорить сдержанно, произнес:
– Можете мне ничего не пересказывать, мистер Гудвин. И так понятно, что вы получили от мистера Перри определенные наставления. Но я тоже могу вам кое-что подсказать. – Он поднялся, обогнул стол и встал передо мной. – Вам наверняка придется следить за мисс Фокс, чтобы узнать, на что она тратит украденные тридцать тысяч. Так вот, если вы увидите, что она заходит вместе с Перри в театр или дорогой ресторан, не подумайте, что она сорит деньгами. За все платит кавалер. А если вы обнаружите, что мистер Перри наведывается к ней на квартиру, то имейте в виду, он это делает не для того, чтобы помочь ей замести следы. У него другие намерения.
Он повернулся и не спеша направился к двери. Я слышал, как, выйдя из кабинета, он тихонько притворил ее за собой. Я не случайно говорю «слышал», так как наблюдал в это время за остальными. Перри внешне никак не прореагировал, только положил потухшую сигару в пепельницу и отодвинул ее от себя. А вот мисс Бариш побледнела. Из общего оцепенения первой вышла мисс Фокс. Она встала и повернулась к Перри. Легкий румянец делал ее еще более привлекательной, и я глазел на нее не без удовольствия, хотя и сохранял при этом свой обычный небрежно-равнодушный вид. У нее были каштановые волосы – красивая пышная шевелюра – и большие карие глаза. Но не из тех, по которым можно прочитать все, что творится на душе.
– Я могу идти, мистер Перри? Уже шестой час, а у меня сегодня свидание.
Перри не выказал никакого удивления. Похоже, он неплохо ее знал.
– Мистеру Гудвину нужно с вами поговорить.
– Да, конечно. Но может быть, завтра? Мне приходить завтра на работу?
– Естественно. Вы теперь в распоряжении мистера Гудвина. Ему поручено вести это дело, так что договаривайтесь с ним.
– Простите, мистер Перри, – перебил я его, – но я веду только предварительное расследование. Вульф еще не решил, примет ли он ваше предложение. А с вами, мисс Фокс, мы можем поговорить завтра в девять. Хорошо?
Она утвердительно кивнула.
– Хотя мне нечего вам рассказывать, кроме того, что я не брала этих денег и вообще никогда их не видела. Я уже говорила это мистеру Перри и мистеру Муиру. Мне можно идти? – Судя по ее спокойному и вежливому тону, она даже не предполагала, что ей что-то грозит. – До свиданья.
Она взглядом попрощалась со всеми и грациозной походкой молодой лани вышла из кабинета, явно не подозревая о том, что капканы уже расставлены.
Как только дверь за ней закрылась, Перри обернулся ко мне.
– С чего вы собираетесь начать? Может быть, есть смысл снять отпечатки пальцев со стола Муира?
– Чтобы лишний раз попрактиковаться? – Я покачал головой. – Нет, мистер Перри, мне это ни к чему. А вот с Муиром поговорить, конечно, стоило бы. Объяснить ему, что нельзя требовать ареста мисс Фокс только за то, что она заходила в его кабинет. Даже если ему и кажется, что он уже во всем разобрался.
– Кстати, мисс Бариш – стенографистка Муира.
– А! – Я повернулся к женщине с плоским носом и заплаканными глазами. – Как я понял, мисс Фокс ждала в кабинете Муира, пока вы перепечатаете телеграмму. Вы не обратили внимания…
Перри не дал мне договорить.
– Вы можете побеседовать с мисс Бариш прямо здесь. – Он бросил взгляд на настенные часы, которые показывали двадцать минут шестого. – А мне нужно в дирекцию. Если я вам понадоблюсь, то это в другом конце коридора. Я уже опаздываю на совещание. – Он отодвинул кресло и встал. – Это ненадолго. Я скажу Муиру, чтобы он потом задержался. И мисс Уотер тоже – на случай, если вы захотите с ней поговорить. И вот еще что. Забудьте эту дурацкую выходку Муира. Он человек резкий и немного нервный, да и, по правде говоря, староват уже, не выдерживает всех этих перегрузок. Не обращайте внимания, хорошо?
– Конечно. – Я снисходительно махнул рукой. – Пускай несет все, что ему вздумается.
Перри поморщился и вышел.
Покинутое им кресло было самым роскошным в кабинете, поэтому я уселся именно в него. Мисс Бариш по-прежнему стояла с опущенными плечами и смотрела на меня, теребя платочек.
– Садитесь. – Я решил проявить любезность. – Туда, в кресло мистера Муира. Так вы его секретарша?
– Да, сэр. – Она села на краешек стула.
– Вы уже одиннадцать лет с ним работаете?
– Да, сэр.
– Давайте без «сэра», ладно? Я же не сенатор какой-нибудь. Значит, в прошлую пятницу Муир проверил все ваши вещи и денег не нашел?
Взгляд у нее сразу стал строгим.
– Разумеется, нет.
– А ваш кабинет он обыскал?
– Не знаю. Даже если и обыскал, меня это не волнует.
– Меня тем более. Да вы не переживайте. Скажите, вот вы отпечатали телеграмму и отдали ее мисс Фокс, которая сидела в кабинете Муира. А она ничего оттуда не вынесла?
– Только телеграмму.
– А куда же она засунула тридцать тысяч? Может, в туфли? Вы не обратили внимания?
Мисс Бариш поджала губки, давая понять, что я ее раздражаю.
– Я не видела, чтобы мисс Фокс что-то выносила, кроме телеграммы. Я уже говорила мистеру Муиру и мистеру Перри, что я не видела, чтобы мисс Фокс что-то выносила, кроме телеграммы.
– А теперь вы и мистеру Гудвину говорите, что не видели, чтобы мисс Фокс что-то выносила, кроме телеграммы. Все сходится. – Я улыбнулся. – Вы дружите с мисс Фокс?
– Нет. Честно говоря, я ее недолюбливаю.
– Да ну! Что так?
– Она очень привлекательна, а я уродина. К тому же она здесь всего три года, а если захочет, сможет хоть завтра получить то, о чем я мечтала с самого первого дня. Я имею в виду место личного секретаря мистера Перри. И кроме того, она умнее меня.
Я решил посмотреть, как далеко она готова зайти в своей откровенности, и спросил в лоб:
– Мисс Фокс давно стала любовницей Перри?
Она покраснела, как рак, и опустила глаза. Я долго ждал ответа и, так и не дождавшись, попробовал зайти с другой стороны:
– Тогда я задам вопрос иначе: давно ли Муир пытается отвадить от нее Перри?
Взгляд ее опять посуровел. Некоторое время она смотрела на меня молча, потом резко встала и, теребя свой платок, заявила дрожащим голосом:
– Не знаю, касается ли это вас, мистер Гудвин, но меня это уж точно не касается. Вы хотя бы понимаете, какая возможность мне предоставилась? Я ведь могла сказать, что видела, как мисс Фокс что-то выносит из кабинета. Но не сказала. – Она совсем скомкала платок. – Я пока что себя уважаю… А на ваши вопросы у меня только один ответ: не знаю. Вообще-то мне трудно поверить, чтобы она была чьей-то любовницей. С ее умом в этом нет необходимости. Про тридцать тысяч мне тоже ничего не известно, но если вы хотите в этом убедиться, пожалуйста, спрашивайте.
– Спасибо, мисс Бариш, на сегодня урок закончен. Можете идти домой. Вероятно, завтра вы мне еще понадобитесь, хотя… вряд ли.
Вся краска моментально сошла с ее лица «Чувствительная натура», – подумал я, поднимаясь с кресла, чтобы открыть ей дверь. Она пробормотала: «До свиданья» – и вышла.
Я ощупал карманы в поисках сигарет и, ничего не обнаружив, подошел к окну и стал смотреть на город. Пока что мои предчувствия оправдывались: тут пахло какой-то нечестной игрой, а не кражей. Строго говоря, мне оставалось только одно: сообщить Вульфу, что господа из «Сиборд продактс корпорэйшн» искали, где бы постирать свое грязное белье, и решили использовать наше агентство вместо корыта. Но меня сдерживало любопытство. Неужели вор может держаться с таким достоинством и спокойствием? Хотелось бы с этим разобраться. С другой стороны, Клара Фокс могла быть просто жертвой какой-то интриги, а всякие интриги вызывают у меня инстинктивное отвращение. Если она попалась в силки, бросать ее тоже не годилось. Я опять стал машинально ощупывать карманы, но сигарет, естественно, не нашел.