Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Городское фентези » Изгнанник на цепи (СИ) - Мамбурин Харитон Байконурович

Изгнанник на цепи (СИ) - Мамбурин Харитон Байконурович

Читать онлайн Изгнанник на цепи (СИ) - Мамбурин Харитон Байконурович

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 69
Перейти на страницу:

Хуже всего было то, что Эйлакс быстро выяснил, что любая его попытка выйти из сонного транса или пообщаться со мной влечет за собой постепенную потерю хрупкого равновесия. Вчера же из-за стайки молодых балбесов я серьезно психанул, запустив резонанс… и сам же его погасил, внезапно продемонстрировав способность выпускать из себя Тишину. Не просто погасил, кстати, а полностью откатил уходившую в перекос до этого систему, подарив нам обоим возможность изредка общаться.

Радость-то какая! На фоне того, что я внезапно перестал чувствовать себя неуязвимым? Да утешение из утешений! Махнулся не глядя!

Нет, конечно, если я обкушаюсь снотворным, отойдя в мир иной медленно и печально, то мы с Эйлаксом разойдемся как в море корабли, каждый улетев по своим делам… только вот я не собираюсь этого делать!

В голове у меня что ночью, что сейчас творился полный сумбур. Я пропустил через свою суть немного Тишины, заставив стоящего рядом Евгения нешуточно встревожиться и завертеть головой, а сам спросил своего «соседа»:

— «Зачем ты дал мне неуязвимость в Йошиваре?»

— «Это был уже мой эксперимент» — немедленно ответили мне. Я услышал за словами нервный смешок, — «Хотел узнать, можем ли мы уменьшить резонанс, если ты пропитаешься моей силой. Согласись, сложно жить в обнимку с бочкой взрывчатки, зная, что ты не владеешь ситуацией»

— «Ты явно тогда не нервничал»

— «Я был в сознании приблизительно на пять процентов».

— «Эксперимент провалился?»

— «Да. Баланс сместился. Когда у тебя начались эмоциональные перепады, я приготовился к болезненному полёту домой. Но ты умеешь удивлять. Так привязаться к бессмысленному сну в глубине пустоты, чтобы спроецировать ощущения в реальность?»

— «Не уверен, что это проекция»

— «И я».

В парке после занятий засели вдвоем с Иеками. Я курил и пытался привести разрушенные жизнью шаблоны хоть к какому-то знаменателю, а Рейко сидела, ела купленное у мимопробегавшей с лотком кицуне мороженое и хвасталась своими дипломатическими успехами.

— Ты, Ариста, только стреляешь и рискуешь. А я — молодец! Всего-то сказала пару вещей — и теперь от нас почти все отстанут! — хвастливо заявляла она, — Учись решать проблемы без крови!

— Поделись же со мной мудростью, о умнейшая и прекраснейшая, что же ты сделала? — спросил я, даже почти без сарказма.

— Ко мне снова подошли… несколько мальчиков, — посерьезнела кроха, выбрасывая палочку от мороженого в урну и рыская по сторонам взглядом в поисках предприимчивой кицуне, — Я не стала им объяснять, насколько низко для них пытаться вести переговоры с заложницей. Ведь им же, по сути, терять нечего, да, Ариста?

— Кроме чести и достоинства… вроде бы да, — протянул я, — В академиях Гаккошимы же учатся не самые знатные?

— Не самые, — согласно кивнула Рейко, — Это я им и сообщила. Официально. «Алистер Эмберхарт — единственный студент с острова Гаккошимы, за которого я выйду замуж». Эффект был хорош! Странно, что они сами об этом не догадывались.

— Почему не догадывались? — лениво возразил я, рассматривая противоположное от нас дерево, на ветке которого дремала невидимая с земли, но видимая сидящим сверху вороном Момо, — Те, у кого есть хоть немного мозгов, это поняли с самого начала. Нам достались лишь торопыжки и мечтатели. Но ты все равно большая молодец! Правда… тебя за это возненавидят.

— Меня это не касается! — сердито рубанула рукой воздух вертящаяся на месте коротышка, определенно жаждущая еще мороженого, — Пусть хоть обненавидятся! Но ты — бери с меня пример! Словами многое можно решить!

Рейко забавно надулась от шуточной важности, весело блестя глазищами. Посмотрев на это дело и поумилявшись, я решил раскрыть ей один из второстепенных планов, старт которым собирался вскоре дать.

— Помнишь, как я готовился к «дебатам», на которые меня звала Эми Арай? — спросил я девчушку и, дождавшись утвердительного кивка с её стороны, продолжил, — Так вот, набранные материалы у меня остались, я собираюсь использовать их в…

— А! Вот вы где! — радостный возглас перебил меня на середине фразы, — Я вас везде ищу!!

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

К нам быстрым шагом направлялся не кто иной, как сама Омори Чика. Умница, красавица, будущий пилот СЭД-ов Японии, чемпионка по уровню контроля внутренней энергии всея империи. Улыбалась она так, что я тут же подобрался, отодвигая на задний план все свои сомнения и тревоги. Так улыбается крокодил заднице неосторожной газели. Так улыбается менеджер банка рассеянной и доброй бабушке. Так улыбаются студентки из окна женского общежития при виде очкарика с авоськой сосисок.

Чтобы ни было на уме у этой девушки, которую Иеками Рейко случайно потеснила с места «самой желанной невесты Гаккошимы», я уже очень хотел сказать «нет».

Не получилось. Если вас приглашают на легкий ужин в компании господина Исаму Таканобу, выразившего озабоченность вашими же проблемами, то ответ «нет» не предусматривается. Младший брат императора, снизошедший до неформальной встречи с тремя студентами академии — совсем не та персона, которую можно проигнорировать без последствий.

Про самого Исаму я знал прискорбно мало. Сорок четыре года, гордый носитель знаменитых родовых залысин, контролирует всё воздухоплавание на территории империи и за её пределами, когда речь идёт о японских воздушных кораблях. Лично владеет одним из крупнейших доков, позволяющих конструировать самые большие цеппелины на архипелаге. Женат, счастлив в браке, два сына, вроде бы 4-ех и 17-ти лет. Ничего за гранью «очень влиятельный человек» не наблюдалось, никаких дополнительных характеристик не прилагалось. Пришлось всё узнавать на собственном опыте.

Роскошный ресторан блистал редким для Японии имиджем — он был построен и оформлен в китайском стиле. Море красного и золотого, светильники, лампады, позолоченные барельефы в виде драконов — всё это кричало и бросалось в глаза. Я помнил по старой жизни любовь китайцев к подобному оформлению, но никогда её особо не понимал — если бы эти цвета действительно могли сверхъестественным образом привлечь богатство, достаток и удачу, то Китай бы давно бы ограбил на них весь остальной мир просто за счет своего цветового помешательства.

После передачи на руки остающимся в общем зале Шино и Момо всего своего выходного арсенала, я с грустью вздохнул о временно утраченной трости и похромал в закрытую ложу вместе с Иеками и, почему-то, Омори.

После всех полагающихся процедур знакомства и представления спутниц, мы уселись за стол. Вчетвером. Исаму Таканобу, пробавлявшийся до нашего прихода аперитивом в виде бутылочки сакэ и свежей газеты, был очень похож на своего брата — только если император мог похвастать поджарой фигурой, скрытой обычно под кимоно, то министр авиации и авиационного строения Японии был куда как более кряжист. Более того, вспоминая лицо Кейджи Таканобу, я неожиданно понял, что никогда бы не посчитал Исаму младшим братом, выглядел тот едва ли не на десяток лет старше.

И… политесов, в отличие от правителя, он вести не любил.

— Эмберхарт-кун, Иеками-сан, я позволю перейти себе прямо к делу, ради которого вас позвал, — сосредоточенный и определенно уже уставший мужчина налил себе еще одну крошечную чашечку саке. Пригубил, отставил, продолжил, — Из-за диверсий на железнодорожных путях воздушный транспорт востребован как никогда ранее, поэтому я постоянно занят. Итак… Ваши… взаимоотношения, а также их возможное развитие, множат вам обоим недоброжелателей в удивляющих даже меня количествах. Про достижения Эмберхарта на почве убийства людей… пусть даже и оправданного, я вообще молчу. Гость нашей страны убивает её подданных с такой скоростью, что слава о его делах не успевает распространяться…

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Прошу прощения, что перебиваю, Таканобу-доно, — сделал я короткий поклон с места, — Но вынужден заметить, что я только защищаюсь.

— Во-первых, эта сентенция никоим образом не будет волновать родителей, потерявших сына, — тут же блеснул сталью взгляд брата императора, — А значит кровь будет литься снова. Во-вторых, ты используешь тактику запугивания, Эмберхарт-кун, расправляясь с выступающими против тебя довольно жестоким образом. Это разумно, но вовсе не с точки зрения тех, кого Иеками-сан не интересует. Посторонних. В их глазах ты видишься крайне опасным для общества… в котором собираешься жить в будущем.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 69
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Изгнанник на цепи (СИ) - Мамбурин Харитон Байконурович.
Комментарии