Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Современная проза » Перевод показаний - Джеймс Келман

Перевод показаний - Джеймс Келман

Читать онлайн Перевод показаний - Джеймс Келман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 56
Перейти на страницу:

Сарказм, сказала она.

Сарказм, да.

Глупо, сказала она, и отвернулась от меня, и от пришедшего тоже, глядя на других там людей. Она всегда могла объяснить, в чем дело, каким она его считает, никогда не становясь такой, как этот, не тратя попусту слов, этот, в чьем поведении отсутствует всякая уважительность.

И все-таки, то, что уже случалось, случилось и теперь, и ее раздражение возбудилось против меня. Я не мог в это поверить, не против этого другого, только против меня. Как я мог в это поверить. И все же, такова была правда. Она не скрывала своего восприятия ситуации, не от меня, я это видел, я знал. А все этот пришедший, его влияние, сказавшееся на ее поведении. Конечно, меня это привело в замешательство, конечно. Теперь мой гнев направляли другие факторы, эмоции. Я думал, не выпить ли чаю, но он стошнил бы меня, мой желудок.

Теперь этот один заговорил через нее, так что она замолчала, глядя в пол. Он говорил ко мне, глядя на меня. Я не знал. Я ничего не сказал. Я с ним не разговаривал. Энергия впустую. Что он такое говорил, почему мы должны были допускать это, разговаривать в такой манере. Я сказал, Зачем ты здесь? Что происходит?

Пришедший начал было говорить, но был остановлен моим товарищем, которая прошептала мне. Ты должен послушать его, это важно.

Что важно, что он говорит, конечно это важно, раз ты так сказала, я готов это признать.

Ты ожесточен, сказал пришедший.

Я ожесточен.

Эти вопросы критичны для нас.

Для нас критичны вопросы, о которых нельзя говорить открыто, вопросы, что мы просим, чтобы никто нас не информировал о том, что существует в нашей среде, мы не просим, чтобы нам навязывали такую информацию, не от коллег. Ни лекций, мы не просим лекций, сказал я, не от таких, как ты.

Он взглянул на моего товарища и сказал ей, Это презрение в нем. Я его не заслуживаю.

Тогда как ты на него отреагируешь? сказал я. Если ты вообще отреагируешь, то как?

Я на него отреагирую, я своего достигну.

Каким образом?

Мы своего достигнем. Отреагируем на это. Таким образом и достигнем, реагируя.

Я подумал, с какой легкостью мог бы ему врезать. Мой товарищ не улыбалась, и возбуждение в ней, я это видел. Теперь она посмотрела на меня. Я привел ее в замешательство. Пришедший прошептал ей. Ты возвращаешься?

Да, если это возможно, рано или поздно.

У твоего товарища собственные планы, возможно, стратегии. Он опять улыбнулся ей, а не мне, вытаскивая из плаща пачку сигарет, спички, передавая их мне. Я их не принял. Он посмотрел на нее. Тогда я принял, и он взял спичку, чиркнул для меня. Я к нему не наклонился, и он потянулся рукой с горящей спичкой, чтобы я мог получить огонь, не слишком много для этого двигаясь. Я не глядел в его глаза, такой резкий свет. Я покурил сигарету, больше шести затяжек, и не смотрел на них, пока не вернул ему. Он покурил три затяжки и отдал ей.

Да, ты раздражителен, сказала она мне. Это говорилось не чтобы тебя позлить. Эта философия, которую он для тебя очертил, позволяет ему продвинуться дальше в его аргументах.

У нас куча времени, сказал я.

Время у нас есть, сказала она.

Да. Я зашептал пришедшему, Что ты теперь мне расскажешь, о заграничных правоведах, да, очень нравственные люди, расскажи нам о них, членах человеческого рода, расскажи мне о безопасностях, как они тоже люди, мы должны уважать человечность, а то ведь они и ответить могут, сначала ответы на вопросы, а потом убийства, и ничего не меняется, только говорят уже не те, а другие.

Пришедший передал мне сигарету.

Это не сарказм, сказал я, только ты мне расскажи. Он сделал жест, как бы не желая вражды. Теперь мы молчали. Я курил сигарету. Осталось совсем немного, я ее пригасил. Я теперь думал про все, что мог бы сказать, и сказал ей, Ты не желаешь, чтобы я здесь находился.

Я видел, как она измотана, колени подтянуты, руки сложены на них, подбородок покоится. Я мог видеть ее глаза. Мы бывали в опасных обстоятельствах, ситуациях. Кто же в них не бывал. Я тоже был измотан, тело ноет, еда.

Она сказала, Что это значит. Ты говоришь ерунду, я не хочу слушать ерунду.

Что-то не так?

Да ничего. Я от тебя устала. Ты раздражаешься, твоя ожесточенность, мы не можем разговаривать, ты не позволяешь, я вижу твое лицо, он говорит дельные вещи, а тебе обязательно отвергать, тебе обязательно отвергать, ты не можешь слушать.

Я не могу слушать.

Нет.

Нет, сказал я, не могу. Ты от меня устала, а тут он, и ты это говоришь. Нет, не для меня, этого ты бы не стала. Это нельзя оправдать.

Ничего нельзя оправдать.

Да, я не прав, извини меня за это. Я быстро вскочил на ноги, не глядя на нее, ни на него, на него никогда. Я слышал вблизи движение и дальше шевелились другие, некоторые прислушивались, что им еще оставалось, я их не виню, и я снова сказал ей, Нет, это нельзя оправдать. И оставил ее, пошел от нее, такая горечь во мне, и за что, за что.

И тут произошло совсем уж неожиданное, в дверях из нашего здания стоял безопасность, и я налетел на него, он потерял равновесие и упал. Мой порыв был ударить его, я был разозлен, зашибить его, и поскольку я взял над ним верх, я легко мог ему врезать, но не стал, иначе бы сразу был мертв. Он пролежал мгновение, потом извернулся и тут же откатился от меня, как будто ожидая от меня ударов. Теперь он увидел это, понял, чем это было, несчастным случаем, и вскочил на ноги и пошел на меня, а я тоже, отступая. Он схватил мою руку, дернул вверх, под плечом, разворачивая мое тело, и ударил меня сбоку и вниз, и я оказался на земле, он на мне, развел мне плечи, и злой, так сильно злой, я думал увидеть, как его нож взрезает мне горло. Ты дурак. Если бы у меня были силы, но никаких, я не мог его сбросить. Теперь уже еще безопасности, сзади и по сторонам. Ты дурак, сказал он, я взглянул мне в глаза, как я тоже. Наши глаза, мои его. Про него я не знаю, глядел вниз, но также я на него, и он это увидел, и я увидел его лицо, выразительное. Он был старше, тяжелее меня, теперь я его разглядел. Он покачал головой. Ну ты и дурак.

Как и ты, сказал я, только про себя, зачем его оскорблять, я сам во всем виноват, ударился об него, так что он получил глупый вид, выглядел так, может там были другие коллеги. Тогда мои мысли обратились к моему детству. Я думал, что умираю, наверняка они меня сейчас убьют, а она не узнает. Вместо он шлепнул меня по лицу, с огромной силой, чувство, что кожа у глаза разорвалась, и как будто глаз ударился об нос и выпал. Один из безопасностей рассмеялся. А один другой сказал, Отшлепай его, какой гадкий мальчишка.

Взамен, если бы они убили меня, думал я тогда, если пришла бы смерть, то был бы покой, и может никто бы не узнал, ничего.

Я остался на земле. Глаза мои были открыты. Безопасности ушли. Ушли также и голоса. Ничего. Но и ночь, она тоже ушла. Потерял ли я сознание, возможно я так и сделал. Как долго я там пролежал, видел ли ее, возможно. Свет был хороший, лунный свет, солнечный, радом с рассветом. Я думал, что видел ее в дверях, там очертания. Я мог различить человека, кто-то смотрел оттуда. А потом, как во сне, что она сделала, множество образов моего товарища и пришедшего, теперь эти двое вместе, и тут голос, я услышал его, сильный, и голос говорит, Эти люди ждут от меня, чего они ждут от меня. И его взгляд на меня, да, презрительный. Я этого не заслужил. Я бы не стал его убивать.

Уже был рассвет, я шел вдоль периметра, там были безопасности, один окликнул меня. Я притворился, что не услышал, чтобы он мог меня игнорировать. Никто же больше не слышал, и не было необходимости, чтобы произошла конфронтация. Но он заступил сбоку мне путь и поднял руку, и я остановился, и его глаза вглядывались в мои, мгновение так простоял, пока не подумал не задавать дальше вопросов. За что тут было умирать. Я могу умереть за что-то, не как другие, если другие так, моя смерть должна быть за что-нибудь, ни за что. Я шел во внешнюю зону, здесь были другие. Если есть желание умереть, так тут не о чем и говорить.

Луна не была частью этого, луна была выше другой части этого, чьего-то мира, в котором были дети и запахи стариков, людей близких к смерти, и теперь из другой секции тоже запахи. Позже я бы вернулся в мою, безопасности в дверях, преграждают проход, вот видят меня, поднимают оружие, я не угроза. Конечно, ее бы там уже не было, ничего там, в том месте, тоже и одежда, которую я имел, она также исчезла. Безопасность стоял на моем пути.

Как долго это было здесь, в этом месте. Некоторые детализируют дни и недели.

45. «письмо вдове, незаконченное»

К сожалению, никто не сказал мне о его смерти. А я хотел бы знать. Я думал бы о нем. Я мог бы посидеть один на прощальном собрании, обеспечив себе некоторое одинокое время. Таков ритуал. Я мог исполнить его. Я знаю о ритуалах, что они должны давать нам понимание, и в этом лежит их ценность. Ритуал вещь далеко не плохая, если подчинен вышеупомянутому, если это так.

Затем, в периоды успокоения, в эти мгновения, где от нас ничего не требовалось, размышления о ныне покойной индивидуальности часто переходят на пережитой опыт, и мы вспоминаем сцены нашей юности, чувства, которыми мы делились, наши различные склонности, политические, спортивные, другие, также любовь, любови, ранние представления о любви. Я обращаюсь здесь к глубочайшим переживаниям нашей юности. Мы снова сталкиваемся с наиживейшими образами величия, будущего величия, для того рода, частью которого мы являемся, во всем его великолепии. А затем мы думаем о трагедии, ибо рассматриваем само человечество. Мы рассматриваем индивидуальные человеческие существа и воспринимаем их, как трагедии, и вдумываемся в смысл, в их значение для нас. Мы осознаем, что это не является опытом юности, что у нас нет подлинного знания таких вещей, как трагедия, ее реальность, это для взрослых, и мы способны превозносить ее, как в нашей юности, мы превозносим это сейчас, это настоящее, это

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 56
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Перевод показаний - Джеймс Келман.
Комментарии