Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Современная проза » Mao II - Дон Делилло

Mao II - Дон Делилло

Читать онлайн Mao II - Дон Делилло

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
Перейти на страницу:

"Али 21 против всего мира".

Город озаряет краткая серебристая вспышка; разлетаются во все стороны, а потом гаснут раскаленные светлячки. Отовсюду взывают радиоголоса. Бейрут, Бейрут. Они берут ее в кольцо, наваливаются со зловещей настойчивостью. Люди звонят из подвальных бомбоубежищ: лица в тени, одежда потемнела от обильного пота, спящие дети свернулись калачиком, обняв свои военные игрушки. Помолись за всех заложников, спрятанных на черный день в кладовках и туалетах. Помолись за всех младенцев, лежащих в тряпичных гамаках. Помолись за всех беженцев, за всех их мертвецов и потерпи до конца артобстрела. Война, так ее и так, - очень простая штука. Лунная часть наших душ видит сны об опустошенных странах. Брита слышит голоса, перекликающиеся над городом, сровненным с землей. Бейрут - наш единственный язык.

Она допивает зеленый пенный ликер и уходит в комнату - пора спать. Не позже семи надо собраться и отправиться в обратный путь. Хватит с нее Бейрута.

Примерно через час ее что-то будит. Она вновь выходит на балкон, говорит себе: "Держи ухо востро". Почти четыре утра; она чувствует, как земля содрогается под чем-то тяжелым, аж стонет. Перегнувшись через перила, видит: на ее улицу, изрытую лунными кратерами, из-за угла выезжает танк. Танк пыхтит, водит вверх-вниз стволом пушки. Брита чувствует, как мозг переполняется адреналином, но остается на балконе, ждет. Насколько она может судить, это старая советская "тридцатьчетверка", изгвазданный и израненный антиквариат, раз двадцать пять проданный и угнанный, сменивший много партий, режимов и религий. Никаких опознавательных знаков - разве только граффити, бессчетные слои надписей и картинок. Танк движется по улице, и она слышит голоса, видит, что за ним идут люди. Хорошо одетые мирные граждане - беседуют и смеются, два десятка взрослых, две дюжины детей, преимущественно девочки в нарядных платьях, белых гольфах и лакированных туфельках. Поразительно - кто бы мог подумать: это же свадебная процессия! Жених и невеста с фужерами в руках, кое-кто из девочек держит бенгальские огни, брызжущие восторженными искрами. Гость в бледно-салатовом смокинге, с длинной сигарой в зубах, огибает воронку, пританцовывая, и дети радостно визжат. У невесты красивое платье, лиф отделан аппликацией из атласа - невероятно, сколько в этой девушке жизни. Да и другие будто не отсюда - будто поднялись надо всеми границами и при этом ничуть не удивляются, что оказались здесь, среди руин. Поглядеть на них - словно бы так и надо, чтобы свадебная процессия во всем своем великолепии шествовала в сопровождении вольнонаемного танка. Горят бенгальские огни. У других детей в руках букетики из роз и папоротника. Брита вцепилась в перила. Подмывает пуститься в пляс, расхохотаться, спрыгнуть с балкона. Ей охотно верится, что она тихо приземлится в гуще процессии и вместе с ней дойдет в пижамной куртке и трусиках до самого рая. Танк проезжает прямо под ней, видна грубо разрисованная турель, Брита ныряет в комнату, наливает еще стакан дынного ликера и выходит поднять тост за молодых, кричит им "Bonne chance" и "Bonheur", "Good luck", "Salam" и "Skcl", и турель начинает поворачиваться, и ствол медленно ходит туда-сюда, словно отпускает пошлые шуточки насчет медового месяца, и все смеются. Жених поднимает бокал, салютуя полураздетой иностранке на балконе верхнего этажа, и свадьба удаляется в ночь; замыкает колонну джип с торчащей из заднего окна безоткатной пушкой.

Слишком быстро все кончилось. Брита остается на балконе, вслушиваясь в последний шелест затихающих голосов. Пока еще темно; она чувствует, как холоден продымленный воздух. Впервые с момента ее приезда город погрузился в тишину. Она анализирует безмолвие. Смотрит, скользя взглядом по крышам, на запад. Там, в районе одного из главных КПП, что-то вспыхивает во мраке. Вторая вспышка - на том же месте. Затем - еще несколько, ослепительных, белых. Брита ждет вспышек с другой стороны, ответного огня, но все вспышки - в одной точке и беззвучные. Что же это может быть, если не начало первой на дню автоматной перестрелки? Конечно же, только одно. Там кто-то с фотоаппаратом. Брита еще с минуту остается на балконе, глядя на пульсирующий свет магнезии, наносящий изображения на полоску пленки. Съежившись от холода, считает вспышки беспощадного света. Мертвый город сфотографирован в очередной раз.

Примечания

1

Хоум-плэйт, или "дом", - одна из важнейших точек бейсбольного поля.

2

Для членов движения Муна брак с единоверцем - одновременно священный долг и большая честь, которую нужно заслужить упорным трудом (сбор пожертвований, вербовка новых членов). Мужа или жену подбирает сам Учитель и его ближайшие помощники. Потому-то супружеские пары у мунитов и именуются "благословенными".

3

Инфилд - внутренняя часть бейсбольного поля.

4

По-корейски что-то вроде "поторапливайся".

5

Даг-аут (dug-out) - аналог скамьи запасных, в бейсболе два навеса около площадки, где игроки ждут своей очереди принять участие в игре.

6

В этой строке волей автора объединены фрагменты общеизвестных песен: "Ты мое солнце" - официальный гимн штата Луизиана; "Греби веслом" - часть хороводного припева "Греби, греби веслом, по тихой реке плывем, весело, весело, весело, жизнь - это только сон".

7

Термины "шелкография" и "сериграфия" относятся в принципе к одной и той же технике трафаретной печати. Но "шелкография" - термин очень широкий, а "сериграфия" применяется исключительно по отношению к произведениям искусства.

8

Реклама транснациональных корпораций, как правило, возникших в Японии.

9

"Апертур" - издаваемый в США фотографический журнал.

10

Ночным судом в США называется уголовный суд в больших городах, рассматривающий срочные дела, особенно об освобождении под залог.

11

Аманиты - секта в Америке. Живут замкнутыми общинами, по старинке, обходясь без современной техники, сохраняя традиционную культуру.

12

Уиногранд Гэри (1928-1984) - известный американский фотограф. Снимок, упомянутый Скоттом, называется "Нью-Мексико, 1957".

13

Дешевые гостиницы, содержащиеся вышеупомянутой религиозно-благотворительной организацией.

14

Вероятно, имеется в виду десятый день месяца мухаррам - большой праздник мусульман-шиитов, когда в знак скорби по святому имаму Хусейну верующие наносят себе удары до крови.

15

Кукурузный пояс - неформальное название штатов Айова, Иллинойс и Индиана, славящихся своими сельскохозяйственными угодьями.

16

Ленд-арт - жанр современного искусства на стыке концептуальных инсталляций и ландшафтной архитектуры.

17

В Ливане милицией традиционно называются военизированные формирования основных общин (например, христиан-маронитов, мусульман-шиитов и др.), между которыми в стране и разгорелась гражданская война.

18

Маунтбеттен Луи - британский адмирал. Погиб в 1979 году, когда его яхту подорвали террористы ИРА.

19

"Фабрика" - студия, где работали Уорхол и его последователи.

20

Знатоки бейсбола держат в памяти весь ход знаменательных матчей, в том числе порядок вступления в игру бэттеров (всякий раз определяемый по воле тренера).

21

Подразумевается репродукция с одной из наиболее известных работ Уорхола "210 бутылок кока-колы".

22

ФЦД - фенилциклидин, применяемый в ветеринарии транквилизатор, который курят как наркотик.

23

Специальная служба - отдел Департамента уголовного розыска Великобритании, осуществляющий функции политической полиции, а также охраняющий государственных деятелей,

24

Комитет по благословениям в церкви Муна - постоянно действующий орган, ответственный за подготовку и проведение церемоний подбора пар.

25

"Но если ты хочешь денег для людей, чьи души полны ненависти, я тебе одно скажу - перетопчешься, брат… / Говоришь. - изменишь конституцию, ну что ж, мы все хотим перекроить твое сознание. / Говоришь - государственные институты священны, знаешь, лучше дай-ка свободу своей душе. / Но если ты по-прежнему будешь носить портреты Председателя Мао, никто знать тебя не захочет" ("Revo lution").

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Mao II - Дон Делилло.
Комментарии