Восход короля торговцев - Раймонд Фейст
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Успокоившись, дракончик уселся у ног рыцарь-маршала и вытянул шею. Лорд Уильям почесал ему гребешки, заменяющие драконам брови.
- Капитан Грейлок, - удивился Ру. - Что это значит?
Грейлок пожал плечами:
- Так нам будет проще строить отношения с командованием регулярной армии. Наш отряд... не совсем обычен, - сказал Грейлок и поглядел на лорда Уильяма, опасаясь, что превысил свои полномочия, говоря это Ру.
Но рыцарь-маршал оставил его слова без внимания, и он продолжал:
- Мне многое предстоит сделать, и на этот раз я ни у кого не хочу спрашивать разрешения.
- Разумеется, не считая меня, - сказал с улыбкой лорд Уильям.
- И капитана, - добавил Эрик.
- Какого капитана? - спросил Ру.
Грейлок улыбнулся:
- Это я - "какой-то капитан", Ру. Существует лишь один человек, который является подлинным капитаном. Кэлис.
- Ну да, - сказал Ру.
Тем временем был разгружен второй фургон, и Ру, махнув рукой возчику, крикнул:
- Возвращайся к складу! Я скоро буду.
Возчик, солдат из того же отряда, помахал в ответ и, развернув фургон, погнал мулов к воротам.
- А где наш капитан? - спросил Ру.
- Во дворце, беседует с принцем, - сказал Грейлок.
Рыцарь-маршал посмотрел на него и слегка покачал головой. Ру взглянул на Эрика, который внимательно следил за разговором, и громко вздохнул:
- Прекрасно. Молчу. Но когда вы отправляетесь?
Рыцарь-маршал шагнул вперед и встал справа от Ру.
- Что ты имеешь в виду? - спросил он.
Ру улыбнулся:
- В отличие от моего старого друга Эрика, милорд, я не очень сведущ в военном деле, но я был солдатом. - Он взглянул на гору товаров. - Это - не обычные припасы для гарнизона дворца. Вы готовите экспедицию. Вы снова собираетесь туда. - Он оглядел каждого по очереди.
- Советую тебе держать свои догадки при себе, Руперт Эивери, - сказал рыцарь-маршал Уильям. - Тебе доверяют, но до известной степени.
Ру пожал плечами:
- За пределами этих стен я нем как могила, не беспокойтесь. - Он помолчал и добавил: - Но не только я могу догадаться об этом. Ведь отсюда ничего не вывозится, и все это видят.
Рыцарь-маршал нахмурился и повернулся к Грейлоку:
- Придумайте что-нибудь. А мне, полагаю, стоит поговорить с герцогом Джеймсом. - Щелкнув пальцами, он указал на небо, и ящер прыгнул вверх, забив крыльями. - Я отправил его поохотиться, - пояснил лорд Уильям испуганному Ру. - Он стареет и утверждает, что стал хуже видеть, но на самом деле он просто ленится. Если он и дальше будет выпрашивать объедки у поваров, то станет похож на твоих мулов и не сможет оторваться от земли. - Последние слова лорд Уильям произнес с печальной улыбкой, после чего удалился.
- Он говорит, что стал видеть хуже? - переспросил Ру.
Эрик рассмеялся.
- Не стоит недооценивать рыцарь-маршала. Слуги рассказывают о нем такое, что трудно представить.
Засмеялся и Грейлок.
- Говорят, он может разговаривать с животными, а они - с ним.
Ру внимательно посмотрел на них, чтобы понять, не разыгрывают ли его, угадав мысли друга, Эрик сказал:
- Нет, это чистая правда. Я сам видел, как он говорит с лошадьми. Клянусь богами! - Эрик выразительно покачал головой и добавил, глядя вслед рыцарь-маршалу: - Только представь себе, каким бы он мог быть ветеринаром!
Грейлок положил руку Эрику на плечо. Несколько лет назад Эрик вылечил его любимую лошадь, и они подружились.
- Важно не просто знать, что лошади больно, Эрик, - вздохнул Грейлок. - Разве может лошадь сказать тебе об ушибленном копыте или о нарыве? Но "больно" - это все, что доступно лорду Уильяму, насколько я слышал. А чтобы лечить, надо знать, что именно болит.
- Вы правы, - сказал Эрик и повернулся к Ру: - Не подскажешь, как лучше замаскировать то, чем мы тут занимаемся?
- Вот так сразу - нет. Впрочем, если ты позволишь мне доставить сюда еще несколько фургонов с грузами и если на некоторых будет герб рыцарь-маршала... - Ру указал на свой последний фургон, подъезжающий к дворцовым воротам. - Провези их через эти ворота и направь в любую другую часть дворца, но пусть они увидят это. - Он указал на склад.
- Пусть они увидят это? - переспросил Грейлок.
- Да, - сказал Ру, и на его лице появилась так хорошо знакомая Эрику улыбка.
Внезапно Эрик тоже заулыбался.
- Пусть они это увидят! - Он повернулся к Грейлоку: - Капитан, дадим им такую возможность! Да. Мы позволим им увидеть то, что здесь находится, но покажем лишь то, что нам нужно.
Грейлок поскреб подбородок.
- Может быть. И что им, по нашему мнению, следует увидеть?
- Послушайте, - сказал Ру. - Эти люди-ящеры знают, что мы готовимся к войне с ними. - Он обвел рукой склад. - Замаскируйте это под новые казармы. Увеличение гарнизона дворца не слишком их заинтересует.
Грейлок кивнул:
- Это может сработать.
Эрик пожал плечами:
- Нам известно, что в городе у них есть шпионы. Во всяком случае, мы всегда учитываем такую возможность.
И тут они увидели, что от ворот к ним бежит стражник.
- Милорд!
Грейлок застенчиво улыбнулся:
- Меня никогда так не титуловали.
- Милорд? - эхом отозвался Ру.
Эрик ухмыльнулся:
- Мы все получили тот или иной титул, чтобы у рядовых было больше почтения. Никто точно не знает, кто есть кто, поэтому ко всем обращаются так же, как к тем, кто не входит в нашу команду.
- В чем дело? - крикнул Грейлок.
- Какой-то человек за воротами, милорд, хочет увидеть хозяина этих фургонов.
- Кто он? - спросил Ру.
- Говорит, что он - ваш кузен... - После мгновенного замешательства солдат добавил: - Сэр.
Ру бросился к воротам. Обогнав собственные фургоны, он выскочил за ворота и сразу же увидел разъяренного Дункана верхом на коне.
- В чем дело?
- Гельмут ранен, - сказал Дункан.
- Где он? - спросил Ру.
- У себя в доме. Карли послала меня за тобой.
- Слезая! - приказал Ру.
Дункан спрыгнул с седла.
- Я вернусь с фургонами, - сказал он.
Ру кивнул, взлетел в седло и пустил коня в галоп, прежде чем Дункан успел сказать еще что-то.
Ру стремглав пронесся через весь город, едва не задавив по пути полдюжины пешеходов. У дверей дома Гриндаля он спрыгнул с коня и, бросив поводья слугам, влетел в прихожую.
- Он угодил в засаду, - сказал Луи, который ждал его там.
- Как он? - спросил Ру.
Луи покачал головой:
- Плох. Карли сейчас с ним, наверху.
Поднимаясь по лестнице, Ру сообразил, что еще ни разу не был на втором этаже этого дома. Заглянув в одну дверь, он увидел скромно обставленную комнату, где, судя по всему, обитала служанка. Следующая комната была декорирована шелковыми тканями и цветными драпри, а на полу лежали теплые шерстяные ковры. Он решил, что это - комната Карли.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});