Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Восход короля торговцев - Раймонд Фейст

Восход короля торговцев - Раймонд Фейст

Читать онлайн Восход короля торговцев - Раймонд Фейст

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 116
Перейти на страницу:

РОСТ

Ру улыбнулся.

В магазин, наполненный стуком молотков, вошел Робер де Лонгвиль. В этом здании некогда помещалось преуспевающее заведение - маклерская контора, но оно не выдержало тяжелых времен. Ру выбрал этот дом потому, что в задней его части имелась маленькая кухня, а угловое помещение огромного склада можно было использовать в качестве спальни. Ру, Дункан и Луи готовили себе сами и могли не нанимать охранников и не платить за аренду жилья.

- Сержант! - крикнул Ру, стараясь перекрыть шум.

Де Лонгвиль огляделся.

- Это твое последнее предприятие?

Ру улыбнулся:

- Да. Мы расширяемся, а за домом моего партнера можно поставить всего два фургона.

- А сколько их у вас? - спросил Бобби.

- Шесть, - ответил Ру. - Я решил расширить наш ассортимент за счет чего-то более экзотического, и для этого требуется дополнительный транспорт.

- За этим я и пришел, - сказал де Лонгвиль.

Заинтригованный, Ру повел его в заднюю часть здания и нашел относительно спокойный уголок для беседы.

- Чем могу служить?

- У нас возникли определенные трудности с доставкой грузов во дворец, - сказал де Лонгвиль.

Ру прищурился:

- Трудности?

- Трудности, - подтвердил де Лонгвиль.

Ру понимающе кивнул. Пантатианские шпионы служили постоянным источником тревоги для принца и герцога. Хотя делалось все для того, чтобы за пределами дворца даже самые доверенные лица ничего не узнали о планах принца, вокруг дворца крутилось слишком много народу, чтобы гарантировать сохранение тайны.

- Нам нужен новый владелец транспорта, чтобы доставлять во дворец важные грузы, - сказал де Лонгвиль.

Ру постарался скрыть свою радость. Он знал, что тут у него не было соперников. Другого владельца конторы по перевозке грузов, который не разболтал бы о том, что увидит, не существовало.

- Возчики, - сказал Ру.

Де Лонгвиль кивнул:

- Да, это сложность.

- Может быть, у вас есть люди, которые прошли военную подготовку, но по тем или иным причинам не годятся для вашей армии? - Ру понизил голос, чтобы его не подслушали. - И достаточно надежные, чтобы доверить им это?

- Ты хочешь, чтобы мы заключили с тобой контракт, да еще и предоставили возчиков? - спросил де Лонгвиль.

Ру ухмыльнулся:

- Не совсем так, но если у вас уже возникли трудности с перевозкой грузов, вы должны понимать, что. набирая возчиков сам, я создам дополнительный риск. Сейчас ценные товары возим только я, Дункан и Луи. Трое других довольно надежны, но ручаться за них я не стану.

- Понял, - сказал де Лонгвиль. - Ну что ж, если мы уговорили Джеймса открыть трактир, почему бы не дать тебе возчиков?

- Почему бы попросту не использовать для этого солдат? - спросил Ру.

- Потому что все сразу поймут, что мы стараемся что-то сохранить в тайне, - сказал де Лонгвиль. - Чтобы скрыть это, нам требуется уже существующая транспортная компания. "Гриндаль и Эйвери" идет в гору, и вы завоевали себе имя. Мы просто предлагаем новый контракт и хотя не трезвоним об этом на каждом углу, но и скрыть ничего не пытаемся.

Ру кивнул:

- Значит, я подам заявку и выиграю.

- Ты не так глуп, как кажешься, Эйвери. - Де Лонгвиль положил руку ему на плечо и заговорил почти шепотом: - Послушай, ты знаешь, почему мы должны быть осторожны и что поставлено на карту.

Ру кивнул. Он знал, хотя и старался поменьше вспоминать о том, что пережил, когда служил в отряде Кэлиса.

- Вот какую сделку я тебе предлагаю, - продолжал де Лонгвиль. - Ты обязуешься вовремя доставлять все наши грузы, а я обязуюсь без задержки платить. И не воображай, что тебе удастся диктовать нам условия. В этом случае мы действительно возьмем грузовые перевозки в свои руки, - де Лонгвиль усмехнулся, и эту усмешку Ру слишком хорошо знал, - а потом придумаем повод либо навсегда покончить с твоей карьерой, либо повесить за какое-нибудь преступление.

Ру ни на минуту не сомневался, что так и будет. Ради спасения Королевства этот человек не остановился бы ни перед чем.

- Одна уже своевременная оплата - вещь невероятная, - вслух сказал Ру. - Вы не поверите, но некоторые из таких счетов я коллекционирую.

Усмешка де Лонгвиля стала добродушнее, и в ней появился юмор.

- Еще как поверю. Одного лишь титула мало, чтобы у тебя в кармане звенела хоть пара монет. - Осмотрев двор, он спросил: - Сколько фургонов вы готовы предоставить для дворцовых надобностей?

- Какое количество грузов нужно будет доставлять в неделю? - спросил в свою очередь Ру.

Де Лонгвиль достал из кармана лист пергамента и протянул его Ру.

- Завтра этот корабль придет из Илита. Приготовься к тому, что такое же количество груза будет прибывать два-три раза в неделю.

Пробежав глазами список, Ру ахнул:

- Что за армию вы создаете, сержант? Да здесь хватит мечей, чтобы вторгнуться в Кеш.

- Если нам будет нужно. Так как? Ру кивнул.

- Я собираюсь купить еще три, может быть, четыре фургона, и если вы обеспечите грузчиков... - Он испытующе взглянул на де Лонгвиля. - А как насчет караванов?

- Мы разгружаем их у городских ворот, а ваша задача - провезти груз через город.

Ру в раздумье покачал головой.

- Пожалуй, лучше купить пять фургонов. - Произведя в уме вычисления, он понял, что у него не хватит денег. - Но для этого мне нужно золото.

- Сколько? - спросил де Лонгвиль.

- Сто соверенов. Этого хватит на фургоны, на мулов, на то, чтобы нанять нескольких возчиков, но я должен быть уверен, что вы действительно заплатите сразу, так как у меня нет резерва.

- Поступим иначе, - сказал де Лонгвиль. - Я не могу позволить тебе обанкротиться, ведь ты был не готов. - Он вынул из-за пазухи кошелек и протянул его Ру. Потом положил ему руки на плечи и наклонился вплотную. - Ты нам нужен больше, чем тебе самому представляется, Эйвери. Оправдай наше доверие - и станешь очень богат. Армии нужны не только сержанты и генералы, но интенданты и казначеи. Только не испорти дело, понял?

Ру кивнул, хотя его грызли сомнения, а де Лонгвиль продолжал:

- Теперь позволь изложить тебе другой вариант: если ты оступишься, причем не важно, где и как, то ссылка на то, что ты больше не являешься солдатом нашего отряда, не избавит тебя от наказания. У тебя будет столько же прав, сколько было в тот день, когда ты упал с виселицы. Ясно?

Ру помрачнел.

- До сих пор я не боялся угроз, сержант.

- О, это не угрозы, мои милый. Это факт. - Де Лонгвиль улыбнулся. - Кстати, если хочешь, можешь звать меня Бобби.

Ру пробормотал что-то себе под нос, затем произнес:

- Очень приятно, Бобби.

- Как твоя личная жизнь? В ближайшее время не собираешься обзавестись семьей?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 116
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Восход короля торговцев - Раймонд Фейст.
Комментарии