Брачная афера - Энн Херрис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но тогда бы мы получили письмо с требованием выкупа. Ведь за это время они должны были понять, что рубина при ней нет.
— Может быть. — Люк покачал головой, — Но думаю, мне в любом случае стоит продолжить поиски. Я объеду ближайшие фермы и гостиницы и узнаю, не видели ли там девушку, которой срочно нужна была работа. Должна же она была хоть где-то оставить след. Я сделаю все, не остановлюсь ни перед чем, но найду ее.
— Да, ты должен найти ее. — Граф выглядел очень взволнованным. — Если Роксану действительно похитили, ее жизнь может быть в опасности. Мы должны дать объявление и пообещать награду тому, кто ее найдет.
— Я обязательно это сделаю. Но мне придется ненадолго уехать. Как вы, сможете пожить тут немного без меня?
— Разумеется, ведь со мной останется Маршал и другие слуги, — отозвался граф. — Ты должен обязательно найти Роксану, иначе мы с тобой не сможем простить себе этого.
Веки Роксаны дрогнули, и она открыла глаза. Над ней склонилась какая-то женщина. Роксана почувствовала странный запах экзотических духов, который преследовал ее все время, пока она металась в жару. Эта женщина ухаживала за ней, пока она находилась в беспамятстве, успокаивала, когда мучили кошмарные сны.
Во время болезни ей временами казалось, что эта женщина — ее няня. Словно она опять вернулась в детство, ей представлялось, что она живет в Индии вместе со своим сильным и мужественным отцом и вечно больной матерью. Но, придя в себя, Роксана поняла, что эта женщина ей совершенно незнакома.
— Кто вы? — хриплым, прерывающимся голосом спросила она. — И где я нахожусь?
— Меня зовут Шули, — улыбнувшись, сказала женщина. Роксана откинулась на подушки. — Вы в доме моего мужа, принца Ранджита.
— Принц Ранджит… — Роксана в задумчивости нахмурила брови, пытаясь вспомнить, где она слышала это имя. — Мне кажется… Да, я уверена, что когда-то хорошо знала принца Ранджита. Мы играли с ним вместе в дворцовых садах в Индии. Мой отец… мой отец был учителем принца.
И вдруг словно завеса спала с ее памяти. Роксана все вспомнила; свое детство в Индии и что случилось потом, когда отец оставил ее у своей сестры, а сам вернулся обратно.
— Принц рассказывал мне, что вы когда-то были близкими друзьями, — улыбнувшись, сказала Шули. — Я его жена, и он безгранично доверяет мне. Поэтому он оказал мне честь, позволив ухаживать за вами во время болезни.
— Я была больна? Что же со мной случилось? — Роксана нахмурилась, что-то припоминая. — Я шла по лесу, а потом меня ударили по голове.
— Принц пришел в ярость, когда узнал, что вы пострадали, — ответила Шули. — Не думайте, что он хотел причинить вам вред, мемб-саиб. Принц не забыл, как в детстве играл с Роуз Мари, и не верит, что вы могли присвоить рубин, зная, какую важную роль он играет для нашего народа.
— Так оно и есть, Шули, — послышался мужской голос. Обе женщины обернулись. В дверях стоял мужчина в роскошной одежде, в тюрбане из фиолетового шелка, украшенном крупным бриллиантом. На вид ему было лет двадцать пять. Он окинул внимательным взглядом обеих женщин.
Шули упала на колени и низко поклонилась ему:
— Простите меня, мой повелитель. Я только хотела убедить мемб-саиб, что она в безопасности, у своих друзей.
— Так, значит, вы пришли в себя? — спросил мужчина, подойдя к кровати. Он пристально смотрел на Роксану своими темными глазами. — Выглядите гораздо лучше, но, мне кажется, еще не до конца поправились. Шули будет ухаживать за вами, а когда вы окончательно выздоровеете, мы поговорим.
— Разговор пойдет о рубине, который вы ищете? — спросила Роксана и испуганно натянула простыню до подбородка, словно хотела от него укрыться. Этот мужчина был совершенно не похож на того худого, нескладного юного принца, которого она когда-то знала и которым восхищалась. — Как поживают ваши родители, сэр?
— Мой отец тяжело болен, дни его сочтены. Он умрет со спокойной душой, если глаз вернут туда, где он должен быть.
— Глаз? — Роксана выглядела озадаченной. — Боюсь, что я вас не понимаю, сэр.
— Вы, должно быть, думаете, что это обыкновенный, пусть и очень дорогой, рубин. Но для нас это священная реликвия. Я расскажу вам историю этого камня, как только вы сможете встать с постели. — Он повернулся к Шули: — Принеси Роуз Мари еду и чистую одежду. И ничего не рассказывай, пока она не придет в себя окончательно. Я хочу поведать ей эту историю сам.
— Да, мой повелитель.
Как только принц вышел из комнаты, Шули приблизилась к кровати:
— Вы слышали, что сказал мой муж. Поэтому, пожалуйста, не задавайте мне никаких вопросов. Он запретил мне на них отвечать. Я принесу вам еду, питье и чистую одежду. Когда вы поедите, сразу почувствуете себя лучше.
— Пожалуйста, ответьте только на один вопрос, — попросила Роксана. — Сколько времени я здесь нахожусь?
— Вы пролежали в беспамятстве десять дней, — ответила Шули. — Мы очень беспокоились за вашу жизнь. Но нашему высокочтимому доктору удалось вас спасти. Это было настоящим чудом, и я считаю, что тут не обошлось без вмешательства богов.
— Возможно, — сказала Роксана, опустила голову на подушку и закрыла глаза. Женщина вышла из комнаты.
Десять дней. Она пробыла здесь целых десять дней. Но как она сюда попала, что случилось? Кто-то ударил ее по голове, и она потеряла сознание. Но куда она направлялась? Роксана помнила побег из дома своих дяди и тети. Это случилось за день до ее пятнадцатилетия. Отец написал, что вернется к Рождеству и заберет ее к себе.
«Я стал очень богатым человеком, Роуз Мари, и смогу вернуться в Англию, и мы будем жить вместе. Рубин, который я тебе оставил, — лишь малая толика моего состояния. Теперь у меня много драгоценных камней. Но рубин, который я просил тебя сберечь, Рози, любовь моя, — главная ценность. Это очень необычный камень».
А через два дня после того, как пришло письмо от отца, Роксана услышала разговор между дядей и тетей. Дядя собирался ее убить. Девочка в этот момент спускалась по лестнице на первый этаж, чтобы выпить вечернего чая.
— Она уже достаточно взрослая, он захочет ее и однажды надругается над ней. А потом отправит зарабатывать на улицу. Она либо умрет от венерической болезни, либо ее забьют до смерти. В любом случае до возвращения отца ей не дотянуть.
— Фрэнк, ты не должен этого делать, — запротестовала тетя. — Роуз Мари не заслуживает такой участи.
— Она должна была отдать мне этот рубин, как только я ее об этом попросил. Приди в себя. У нас с тобой все равно нет другого выхода. Мне необходимо отдать этот долг. Иначе у меня два пути: или сесть в тюрьму, или утопиться. А если мы продадим этот рубин, то не только оплатим все долги, но и обеспечим себе безбедное существование до конца своих дней.