Зловещий брак - Мэйдлин Брент
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тогда это… очень импульсивное решение.
— Я понимаю, милая моя — но у меня превосходная интуиция. Если вы волнуетесь на мой счет, мы можем договориться, что вы остаетесь у меня на испытательный срок — до приезда Сэма.
— Да, я хотела бы, чтобы вы были свободны в своем решении. И еще я должна кое-что сказать вам. Я научилась готовить в молодости, а потом я готовила на двоих на камбузе, на маленькой шхуне — там я жила в течение нескольких лет. Но я обычная кухарка.
— И это превосходно, потому что я — плохая кухарка. Я уверена: мой брат и Сэм будут в восторге. Так что ты скажешь, Кейси? Не согласишься ли войти в мой дом как друг?
Я закрыла глаза и глубоко вздохнула — я позволила себе поверить, что все это происходит на самом деле.
— Да, — сказала я, — конечно, с удовольствием. Не могу придумать, что бы еще в этом мире я сделала с такой радостью.
Трехэтажный дом стоял на западной стороне от Гринвичского парка. Поместье называлось Хитсайд. За каменной стеной находился маленький садик.
Как только мы приехали, Лайза представила меня девушке, которую звали Эми. Она смерила меня и мой ветхий чемодан нахальным взглядом. Я сразу же поняла, что должна поставить ее на место, если хочу быть в этом доме экономкой. Меня не оскорбило ее отношение ко мне. Да, я была бедно одета и выглядела как цыганка, но я не была теперь и Эммой Фой, которая не знала, что делать с целой армией прислуги.
— Просто поставь чемодан в комнату мисс Браун, Эми, — сказала моя компаньонка. — Она сама распакует его. — Затем добавила, обращаясь ко мне, но явно для ушей Эми: — Дорогая моя, я полагаю, они могли бы отыскать для вас вещи получше после того, как весь ваш гардероб пропал в кораблекрушении… Но не печальтесь. Мы купим вам все необходимое.
Эми посмотрела на меня более внимательно, прежде чем уйти с моим чемоданом. Лайза еле слышно сказала:
— Что касается гардероба, это истинная правда. У меня приказ от Сэма снабдить вас всем необходимым за его счет. И никаких возражений, милая Кейси. Ты рисковала и понесла большие потери в виде шхуны, чтобы спасти ему жизнь. А теперь — не показать ли тебе дом, или ты предпочтешь сначала отдохнуть?
Я покачала головой, осознавая, что постоянно улыбаюсь от счастья, которое пронзило все мое существо.
— Я не устала, — сказала я. — Ни капельки.
— Великолепно. Тогда пойдем. Я попросила клерка заменить меня в агентстве на целый день, поэтому мы можем провести весь день вместе. Вот это — столовая, она маленькая, но вполне приятная. Сегодня мы возьмем лодку и поедем вверх по реке к Черинг Кросс, а затем — кэбом на Оксфорд стрит, чтобы сделать кое-какие покупки. Тебе понадобятся обувь и нижнее белье, одно-два готовых платья и костюм, чтобы как-то пережить это время, пока мой портной сошьет для тебя хорошие вещи. Теперь сюда — здесь у нас гостиная, из нее открывается вид в сад…
Моя новая подруга радостно щебетала и водила меня по дому, и я отвечала ей так, что удивлялась сама себе. Мне пришло в голову, что я много лет не говорила ни с одной женщиной, и эта подавленная потребность проявилась теперь в присутствии этой добросердечной и благородной леди.
В сравнении с Диаболо-Холлом дом был крошечным, но в сравнении с «Кейси» он был огромным. Он понравился мне с первого взгляда. Кухня была хорошо обустроена и вычищена, и я решила, что вполне справлюсь со своими обязанностями; по крайней мере, я собиралась попрактиковаться в кулинарии с помощью кулинарной книги.
Маленький сад, обнесенный стеной, был восхитителен, Лайза сказала, что сама ухаживала за ним. На первом этаже были три комнаты и ванная, совмещенная с туалетом. Одна комната была офисом, две другие — спальни брата Лайзы и Сэма Редвинга на тот период, когда он бывал в Англии. На верхнем этаже расположение комнат было аналогичным, только имелась еще одна ванная и еще один туалет.
— Мы здесь кое-что перестроили, когда въехали в этот дом десять лет тому назад, — говорила Лайза. — Делить ванную с мужчиной, если ты не замужем за ним, крайне неудобно. Маленькая комната — мой кабинет и комната для шитья; хотя, Бог ведает, зачем мне комната для шитья: я почти не шью. Рядом — моя спальня. Мне приходится подниматься на лишний пролет лестницы, но это гораздо лучше, учитывая, что мужчины не будут ходить мимо твоих дверей. Кроме того, вид сверху гораздо лучше.
И это была правда. Из окна я видела купол собора святого Павла, знаменитые двойные башни Тауэр-бридж, силуэт большого Лондона. Спальня Лайзы была милой и без претензий, как и она сама. Напротив была еще одна спальня, просто, но со вкусом обставленная, и именно она предназначалась для меня. Мой чемодан стоял возле туалетного столика, там его поставила Эми.
— Надеюсь, что тебе здесь будет удобно, — сказала Лайза.
Я выглянула в окно и увидела внизу реку. Сердце мое запело.
О, Габнор: кто бы мог предсказать, что меня ждет такая удача? Теперь для меня эта леди — почти как твоя Мэй, милый человек с горячим сердцем. Теперь я начинаю здесь новую жизнь без страха, что кто-то когда-нибудь раскроет мою тайну, и не в качестве посудомойки и горничной, а в качестве друга семьи…
— Прошу тебя, Лайза, попроси однажды Сэма описать тебе каюту «Кейси». Тогда тебе станет совершенно понятно, насколько мне удобно в этой замечательной, красивой комнате.
— Хорошо. А теперь сними-ка шляпу и дай мне взглянуть на тебя. Гм-м. Да. Когда через несколько недель твои волосы отрастут, а лицо побледнеет, ты будешь совершенная красавица. Это, конечно, несправедливо по отношению к старой деве вроде меня, но это ерунда. Я теперь вышла из возраста зависти и буду наслаждаться, когда мужчины станут ухаживать за тобой.
— О, нет! — быстро ответила я. — Я… мне… мне не нужно ничего подобного.
Несколько мгновений она смотрела на меня с любопытством — и, похоже, собиралась задать вопрос — но затем передумала и нежно потрепала меня по щеке.
— Хорошо, милая. Если хочешь держать мужчин на расстоянии, предоставь это Лайзе. А теперь у нас есть полчаса на то, чтобы обустроиться, умыться и привести себя в порядок. Затем мы с тобой поедем на пристань. Между прочим, и этот экипаж — не наш; я наняла его на сегодня, чтобы произвести впечатление на сестру Клэр. Ты уверена, что не слишком устала для поездки в город?
Я вспомнила о тысячах часов, которые я простояла на палубе «Кейси» ночью и днем; о борьбе с мокрыми парусами под пронзительным ветром; о том, как разгружала и загружала по две тонны груза; о всей своей жизни, которую можно было бы назвать борьбой за выживание.
— Нет, Лайза, — сказала я и улыбнулась. — Я уверена, что не устала и не устану.