Лазурные оковы - Кейт Новак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Быть королевским посланником, может, и не так плохо», – подумал Джиджи, закрывая журнал. Все, что ему нужно было сделать, так это отвезти письмо Азуна члену правящего совета Вестгейта, узнать, какая информация имеется там об этой Элии, и затем ждать ее появления в течение двух месяцев – и все это за казенный счет.
Стоя около ограждения верхней палубы, Драконошпор уловил обрывки разговора капитана и человека из порта в Тезире. Что-то о возросшей плате и о том, что нужно еще десять золотых.
«Разумная цена за то,что6ы пристать к берегу», – подумал Джиджи, но капитан был другого мнения:
– Возмутительно! Я не хочу платить грабительскую цену. Я обойдусь без вашей помощи.
Откуда-то с нижней палубы со стороны кормы донесся тонкий пронзительный голос:
– Что это, скупость нашего капитана или просто упрямство?
Джиджи повернулся к говорящему.
«Странно, но я не видел здесь ни одного хафлинга», – подумал Драконошпор.
Это был мужчина-хафлинг, и он разговаривал с женщиной, которую с головы до пят закрывал плащ. Когда Джиджи увидел ее лицо, он замер. Хафлинг был ему незнаком, но ее лицо – он не мог ошибиться. Это была она!
– Почему, господин Фальш, – улыбнулась женщина, – Если бы я знала, что вы путешествуете на этом корабле, я могла бы отказаться от обеда с капитаном ради вашего общества.
– Обед с капитаном, обед со мной, пока бедный Зрай покинут один в Вестгейте. Вы можете быть такой жестокой, леди Кассана. Вы же знаете, он развалится без вас.
«Итак, ее настоящее имя не Элия», – подумал Джиджи.
Леди Кассана зло рассмеялась.
– Ему иногда нужно напоминать. Что вы делаете здесь? Я не видела вас на борту.
– Это потому, что я только что появился. Я подумал, что могу составить вам компанию. Как ваша рука?
Женщина нахмурилась.
– Как вы узнали об этом?
– Мой господин видел вас в магическом кристалле. Малышка заметила вас в птичьем обличий. Когда вы пролетали, мы разглядели кинжал в вашем крыле.
Кассана пожала плечами.
– Все прошло, когда я переместилась обратно в мое тело.
– Мы сочувствуем неудаче вашей миссии.
Женщина рассердилась.
– Зверь спит со своим чертовым мечом, поэтому я могу использовать только свое самое искусное колдовство, чтобы не потревожить его своим присутствием и он не смог отразить мое нападение. Моя тварь не сможет к нему приблизиться. Я почти захватила волшебника и воровку, но Кукла ухитрилась прогнать меня и поднять тревогу.
– Но остаются другие возможности, – пожал плечами хафлинг.
– Нам повезло, что ее клеймо можно найти с помощью волшебства, иначе мы все еще искали бы ее. Но это была счастливая случайность, то, что она опять сделала это около старого каменного сада Зрая, и то, что моя тварь заметила ее в ущелье. Вы не думаете, что пора вашему господину вмешаться?
– Нет необходимости в этом, поскольку у моего господина есть такой умелый и умный помощник, как я.
– О? И что позволяет вам так говорить?
– Я подсунул следящее устройство в компанию Малышки, или, как вы говорите, Куколки. Устройство достаточно сильное, и нам не помешают даже заклинания, если она вдруг вздумает заметать следы.
– Подсунули с воровкой, я предполагаю.
Фальш кивнул.
– Но как вы нашли их? – спросила Кассана.
– Допросив Безымянного, я узнал о его странном желании спеть в Тенистом Доле. Как у отца, так и у дочери. Я стал наблюдать за городом. Как только мой предсказывающий кристалл потемнел, я понял, что Малышка прибыла. Пробраться было трудновато – город защищен, но не особо сложно. Итак, разве вы теперь не рады, что я не позволил вам убить бедного, глупого Безымянного.
Кассана хитро улыбнулась:
– Думаю, да. Она вытащила из кармана маленькую змею. Животное безуспешно пыталось вырваться из ее руки.
– Вы взяли его с собой? – В голосе хафлинга звучало удивление.
– Он оказался очень полезен и привлекал внимание Куколки. Он действительно замечательный рассказчик. Кассана сунула змею обратно в карман.
Джиджиони поспешно отошел от ограждения. «Это невозможно», – подумал он.
Она собиралась направиться в Айлаш. Что-то пошло не так. Она здесь и разговаривает об очень ужасных вещах. Волшебная атака против меченых людей, попытка убить чьего-то отца, превращение человека в змею. Вместо наемницы Элии она стала колдуньей Кассаной. Джиджи ничего не понимал, но его обязанность была ему ясна. Женщину надо арестовать.
Матросы бросали линь, считая вслух, и Драконошпор направился прямо к капитану.
– Извините, сэр, но у вас на борту женщина, которую разыскивают власти Кормира. Очень опасная женщина.
– Десять! – крикнул матрос с левого борта. Казалось, капитан не слышал Джиджи. Он внимательно смотрел в сторону порта, его руки сжимали штурвал.
Джиджи, подойдя ближе, зашептал:
– Шесть дней назад она пыталась убить очень важную персону в Кормире.
– Восемь, – закричал матрос на правом борту.
– Точнее, это было в четырнадцатый день Миртула, – сказал Джиджи.
– Девять, – крикнул первый матрос.
– Мы думали, что она уехала в Айлаш, который находится в шестистах милях к северу, – но, – Джиджи нервно засмеялся, – я только что видел ее на нижней палубе.
– Семь, – донеслось с правого борта.
– Это кажется невозможным. Я думал, что ей нужно около двадцати дней, чтобы вернуться сюда.
– Пять! – снова крикнул матрос с правого борта.
– Пять! – закричал капитан. Девять Проклятых Кругов! – Он начал бешено вращать штурвал, но было слишком поздно.
Джиджи почувствовал, что палуба наклоняется каким-то странным образом. Она поднялась носом вверх и так и осталась.
– Мы что, натолкнулись на мель?
Капитан посмотрел на него так, будто хотел убить.
– Поднять все паруса! – рявкнул он.
– Не поможет, сэр. Мы сели очень плотно. Надо ждать перемены ветра, который снимет нас, – доложил первый офицер.
Корабль опасно накренился на правый борт, и Джиджи пришлось ухватиться за штурвал, чтобы не упасть. Странный треск донесся снизу.
Офицер с тревогой в глазах смотрел на капитана.
– Приготовьтесь к высадке пассажиров, Роберте. Начните с этого. Капитан ткнул в Джиджи указательным пальцем.
– Вы очень заботливы, капитан, – сказал Джиджи. – Но я могу подождать, пока высадятся женщины и дети. Мы, Драконошпоры, знаем, как нам следует поступать в подобных обстоятельствах.
– Сэр, – ответил капитан. Вы можете сесть сейчас в лодку или потом плыть на доске.
Джиджи пришел в себя уже в шлюпке. Он был очень занят своим багажом, как и другие пассажиры рядом с ним, поэтому для него было совершенным ударом, когда он поднял глаза и увидел женщину рядом с собой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});