Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Современная проза » Воспоминания минувших дней - Гарольд Роббинс

Воспоминания минувших дней - Гарольд Роббинс

Читать онлайн Воспоминания минувших дней - Гарольд Роббинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 81
Перейти на страницу:

Дэниэл молча опустился в кресло. Больше всего ему хотелось закурить, но он сдержал себя, заметив на стене запрещающую табличку и вспомнив, что сестра обещала позвать его через несколько минут.

— Вы только пришли? — спросил вдруг усталый посетитель.

— Да.

— А я сижу здесь со вчерашнего вечера. Надеюсь, сегодня мне, наконец-то, повезет. Эти доктора негодяи. Я прихожу сюда второй раз, и они все время говорят, что вот-вот закончат, хотя прошло уже два дня, а я все еще жду.

— Вы раньше обращались сюда? — поинтересовался Дэниэл.

— Три раза, — с горечью ответил мужчина. — Сейчас четвертый. Думаю, моя ненасытность вполне заслуживает такого наказания. Но этот ребенок будет последним, клянусь вам.

— Клятвы не помогут, — засмеялся один из игроков. — Его можно успокоить одним способом — отрезать ему…

— Замолчи! — резко бросил мужчина. — А ваш ребенок когда должен родиться?

— Завтра утром.

— Вы уверены?

— Ей будут делать кесарево сечение.

Мужчина озадаченно посмотрел на Дэниэла.

— Почему я раньше об этом не подумал! Это же намного быстрее и, следовательно, дешевле! Сейчас же пойду поговорю с доктором.

В вестибюле появилась сестра.

— Вы можете пройти в палату, мистер Хаггинс, — сказала она.

Тэсс сидела у окна на кровати, накинув тонкий шелковый халатик. Напротив нее, у другой стены, стояла еще одна кровать. На ней никого не было.

Дэниэл поцеловал жену.

— По-моему, тебе здесь неплохо.

— Здесь, действительно, очень хорошо. Ты знаешь, — Тэсс хихикнула, — они заставили меня помочиться в баночку. А еще взяли анализ крови, из вены. Вот посмотри, — она показала Дэниэлу перевязанную руку. — Они сказали, что сегодня не будут меня кормить, — продолжала Тэсс. — Надо, чтобы мой желудок завтра был пустым.

— Совершенно верно, миссис Хаггинс. Кое-что мы сделаем уже сейчас. — На пороге палаты снова появилась сестра. Наклонившись к небольшому шкафчику, она достала оттуда клизму и повернулась к Дэниэлу. — Сейчас вам лучше уйти, мистер Хаггинс. Вашей жене надо выспаться, чтобы завтра чувствовать себя хорошо.

— То есть, мы увидимся только после операции? — в голосе Тэсс послышался испуг.

— Почему же? — улыбнулась сестра. — Вы можете увидеться с ним утром перед операцией. Если ваш муж приедет в семь часов, у вас будет достаточно времени, чтобы поговорить. А сейчас вам надо отдохнуть.

— Я обязательно приеду, — Дэниэл еще поцеловал Тэсс. — Будь умницей и делай все. Завтра утром я буду здесь.

— Постарайся не опоздать, — с тревогой ответила Тэсс. — Поставь будильник.

— Обязательно, — успокоил ее Дэниэл. — Только ни о чем не беспокойся. Все будет хорошо.

Глава 14

Еще на пороге Дэниэл услышал, как в доме звонит телефон. Быстро открыв дверь, он вошел и снял трубку.

— Слушаю вас.

— Мистер Хаггинс? — раздался мужской голос.

— Да.

— С вами говорит Джордж Браун.

— Слушаю вас, мистер Браун.

— Я уже звонил вам. Вам передали?

— Да.

— Я хотел бы увидеться с вами.

— Жена мне говорила.

— Она не говорила, что я просил вас перезвонить?

— Я только что из роддома. Жена собирается рожать.

— Понимаю, — медленно произнес Браун. — Надеюсь, все пройдет благополучно.

— Благодарю вас.

— Мы могли бы встретиться?

— Когда все закончится.

— Речь идет о важном деле. Подождите минутку. — Дэниэл услышал, как Браун с кем-то разговаривает. — А что вы делаете сегодня вечером.

Дэниэл устало обвел глазами гостиную. На какое-то мгновение все вокруг показалось ему чужим.

— Ничего, — ответил он.

— Вот и прекрасно, — сказал Браун. — Предлагаю вместе поужинать. Вы знаете ресторан Ласи на Мелроузе?

— Найду.

— Могу прислать за вами своего водителя.

— Спасибо, у меня есть машина.

— Тогда через час в ресторане.

— Хорошо.

— Когда приедете, спросите у метрдотеля, где мой столик. Вам обязательно покажут.

Повесив трубку, Дэниэл пошел закрыть дверь, но не успел он протянуть руку, как телефон зазвонил снова. Захлопнув дверь, Дэниэл бросился в гостиную.

На этот раз звонила Кристина. Судя по всему, там, где она находилась, было много народу, и она не хотела, чтобы слышали их разговор.

— Я должна была позвонить тебе, — приглушенным голосом сказала она.

— Слушаю.

— Если бы подошла твоя жена, я бы повесила трубку.

— Она в роддоме.

— С ней все в порядке?

— Да.

— Слава Богу, — Кристина вдруг умолкла.

— Что с тобой?

— Ты возбуждаешь меня даже по телефону.

— У нас все впереди. Когда я вернусь в Чикаго…

— Я не в Чикаго, — перебила Кристина.

— А где же ты? — спросил Дэниэл, уже зная ответ.

— Я здесь, в гостинице «Дипломат» на Уилширском бульваре.

— Ты сошла с ума.

— Нет. Скорее ты сошел с ума, если думаешь, что я буду сидеть на месте, когда твоя жена в роддоме, а другие женщины так и вьются вокруг тебя.

— Ко мне еще ни одна не подходила.

— Какое это имеет значение? Лучше скажи, что ты делаешь сегодня вечером. Приходи, поужинаем вместе.

— У меня встреча.

— Не лги.

— Я встречаюсь с Джорджем Брауном, лидером местного отделения Ай-Эй.

— Тогда приходи после ужина.

— Не могу. Завтра в семь утра мне надо быть в роддоме.

— Я разбужу тебя.

— Нет.

— Послушай, если ты не придешь, я сойду с ума.

Дэниэл рассмеялся.

— Думай обо мне.

— Дэниэл, у тебя голос какой-то странный, — с неожиданной серьезностью сказала Кристина. — С тобой все в порядке?

— Да.

— Тогда в чем же дело? Ты беспокоишься о Тэсс?

— Да, — ответил Дэниэл. — Завтра ей должны делать кесарево сечение.

— Не волнуйся. Моя старшая сестра два раза рожала таким образом. Сейчас она чувствует себя прекрасно и говорит, что так даже проще.

— Я перестану волноваться только когда все это кончится, — произнес Дэниэл.

— Надеюсь, тогда ты мне позвонишь?

— Да.

— Счастливо, Дэниэл, и… — Кристина замялась, видимо, не решаясь сказать что-то очень важное, но потом собралась с духом и докончила фразу. — Я действительно люблю тебя, Дэниэл.

— Я знаю.

— Я люблю тебя, — повторила Кристина.

Дэниэл не ответил.

— Дэниэл!

— Что?

— Позвони мне завтра.

— Хорошо. — Он положил трубку и направился в кухню. Достав из буфета бутылку виски, он стал думать о Кристине. Все-таки она совершенно не такая, как другие девушки. С ней можно разговаривать, и она тебя понимает.

Дэниэл задумчиво провел рукой по подбородку. Видимо, он уже давно не брился. Прихватив бутылку, он пошел в ванную и, встав перед зеркалом, взглянул на свое отражение. Мне уже тридцать семь, — подумал он, — и завтра я стану отцом. Завтрашний день должен все изменить. Зарабатывать деньги в профсоюзе было нелегко, и он все чаще возвращался к мысли предложить Мюррею сделать его главой какого-нибудь отделения. Так поступали все — и Льюис, и Грин, и сам Мюррей. Даже Браун занимал сначала пост руководителя местного профсоюза, после чего стал вице-президентом АФТ. Кроме того, дети, и в этом Тэсс права, не должны расти без отца. Если Браун предложит какую-нибудь стоящую работу здесь, может, имеет смысл согласиться? В любом случае, это лучше, чем ездить по всей стране и подвергать себя постоянному риску. То же самое, кстати, говорит и Кристина. Многие ушли из профсоюза, получив высокооплачиваемую работу в других организациях. Продолжая размышлять, Дэниэл потянулся за бритвой. Через несколько минут он был уже полностью готов, но что ответить Брауну, если тот что-нибудь предложит, он так и не решил.

Метрдотель провел его к угловому столику. Проходя по залу, Дэниэл неожиданно поймал себя на мысли, что почти всех сидящих здесь он уже когда-то видел. Ну, конечно, понял он: в ресторане собрались известные киноактеры, которых он помнил по фильмам. Слева, например, сидел Джоэль Мак-Кри, впереди справа — Лоретта Янг, имена остальных он припомнить не смог.

Метрдотель остановился. Навстречу Дэниэлу поднялись двое.

— Я — Джордж Браун, — сказал один. — А это Вилли Байофф, мой временный заместитель.

Они обменялись рукопожатиями.

— Выпьете что-нибудь? — спросил Браун.

— Я никогда не напиваюсь, — ответил Дэниэл.

— Правильно, — сказал Браун. — Я тоже пью только пиво. Ничего более серьезного язва не позволяет. Но вы, если хотите, заказывайте.

— Спасибо, — Дэниэл подозвал официанта. — «Джек Дэниэльс», пожалуйста.

— Двойной?

— Бутылку. И графин воды без льда.

— Вот это да, — восхищенно произнес Браун. — Видимо, то, что мне о вас рассказывали, правда.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 81
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Воспоминания минувших дней - Гарольд Роббинс.
Комментарии