Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Кровавая лихорадка - Карен Монинг

Кровавая лихорадка - Карен Монинг

Читать онлайн Кровавая лихорадка - Карен Монинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 76
Перейти на страницу:

— Мне показалось, что ты заключила союз с Эльфийским принцем, и снова, я решила, что ты прайя. Ты раздевалась для этого существа. Что еще я могла подумать? Только тогда, когда ты начала угрожать ему копьем, я изменила мнение. Кстати, про копье, мне нужно на него посмотреть. — Она встала, и с необычной, для старухи, ловкостью обогнув стол, встала передо мной и протянула руку.

Я расхохоталась. Она наверное сумасшедшая, если решила, что я вот так просто дам ей свое оружие. Скорее я проткну ее сердце.

— Не думаю.

— МакКайла, — напористо продолжала она, — дай мне посмотреть копье. Мы — на твоей стороне. Мы — сестры по оружию.

— Моя сестра мертва. Ее ты тоже видела? Тоже так же быстро решила кто она такая и отвернулась от нее? Тоже сказала ей идти и умереть в одиночестве? Потому что так оно и случилось. — горько произнесла я. — Эльфы разорвали ее на клочки.

Ровена казалось ошеломленной.

— Что еще за сестра?

— Я тебя умоляю.

Вот она, настоящая причина, почему я ее ненавижу. Не просто за то, что она отвернулась от меня разбив мою веру в свою семью, но потому что она не нашла мою сестру. Со всеми этими ее зачарованными знаками, объявлениями в газетах, шпионами на велосипедах, почему она не нашла Алину? Не научила ее? Не спасла ее?

— Она несколько месяцев жила в Дублине. Часто тусовалась в пабах. Как так случилось, что ты не нашла ее?

— Ты думаешь, что если я приеду в Чикаго, я найду там всех кого ищу? — ответила она. — Дублин большой город, и только недавно мы стали организацией. До сегодняшнего времени я была занята кое-где еще. Сколько времени твоя сестра находилась тут? Как она выглядела?

— Она находилась здесь 8 месяцев. Блондинка, как и… как и я, когда ты впервые увидела меня. Такие же как и у меня глаза. Телосложение — поспортивнее чем я, ростом — чуть выше.

Ровена внимательно изучала меня, словно подставляла другие черты и пыталась представить другую женщину. В итоге, она отрицательно покачала головой.

— Мне жаль, МакКайла, но нет. Я никогда не встречала твою сестру. Расскажи мне что произошло. У нас с тобой общие не только способности и цели, мы с тобой сестры по несчастью. Расскажи мне все.

— Мы с тобой не имеем ничего общего, и никакие мы не сестры. Копье мое, старуха, ты не получишь.

Не позволю ей одурачить меня.

Ровена одарила меня тяжелым взглядом.

— Первый раз я оттолкнула тебя. Второй раз я звала тебя за собой, но ты отказалась. Мы обе в прошлом оттолкнули друг друга. Я не повторю свою ошибку снова. А ты?

— Ты должна была найти мою сестру. Ты должна была спасти ее.

— Ты понятия не имеешь, насколько сильно я хочу чтобы так оно и случилось, но теперь, позволь мне спасти тебя.

— Мне не нужны спасители.

— Нужны, если ты работаешь с Иерихоном Бэрронсом.

— Что ты знаешь о Бэрронсе?

— МакКайла, я знаю, что нет, и никогда не было ши-видящих мужчин. Это дар матриархата.

Я усмехнулась.

— Дар? Этот подарочек убил мою сестру и разрушил мою жизнь. Так насчет Бэрронса, кто он тогда? Потому что он точно может видеть Эльфов, и он помогает мне их убивать, что уже гораздо больше чем ты сделала для меня.

— Так вот как можно заручиться твоим доверием, МакКайла? Сразиться вместе? Тогда пойдем и прямо сейчас убьем Эльфов. Откуда ты знаешь, что у него на сердце? Что он задумал? Что ему нужно?

Я промолчала, потому что ответить мне было на ее выступление нечем. Обычно, я вообще сомневаюсь, что у него есть сердце, и все свои мысли он всегда держит при себе.

— Не думаю, что он делится своими планами с тобой?

— Он рассказал о моих способностях больше, чем это сделала ты.

— Ты не дала мне возможности.

— Давала. Два раза.

— Попробуй снова, МакКайла. Я готова к разговору. Ты готова слушать?

— Ты знаешь что он такое? — продолжала нажимать я.

— Я знаю чем он не является, и этого мне достаточно. Он не один из нас. Мы чисты сердцем, наши цели чисты. Ты видела трилистник? — Ровена указала на изображение позади ее стола, большой зеленый клевер на золотой лепнине.

— Посмотри на него. Знаешь почему его с незапамятных времен считают счастливым?

Я покачала головой.

— Прежде чем он стал знаком Святого Патрика, он принадлежал нам. Это эмблема нашего Ордена. Такой символ, наши сестры, в древности, тысячи лет назад вырезали на дверях и рисовали на знаменах, перед тем как поселится в новой деревне. Так они сообщали жителям о себе и о своих планах. Когда люди видели наши знаки они объявляли время грандиозных празднеств на две недели. Они привечали нас подарками, даруя нам свою лучшую еду, вино и мужчин. Они устраивали состязания, соревнуясь, кто из них достоин разделить ложе с нами. — Ровена направилась к изображению, по пути ухватив карандаш со стола.

— Это совсем не клевер, но наша клятва. — Кончиком карандаша она обвела два нижних листика, с лева на право.

— Видишь, как эти два листа вместе образуют восьмерку, горизонтальную ленту Мёбиуса? Это две S, одна вверх, другая перевернутая вниз, их концы встречаются. Третий листок стоит вертикально, это латинская Р.

Так вот почему трилистник показался мне неправильным! Так оно и было. Вертикальный лист с одного бока был плоский.

— За тысячи лет они забыли о нас, прибавили парочку цветочков, иногда добавляют четвертый лист, и думают что это счастливый клевер. — фыркнула она. — Но мы не забыли. Мы никогда не забывали. Первая S — означает see (видеть), вторая S — serve (служить), третья — P означает protect (защищать). Трилистник является символом Ирландии. Лента Мёбиуса — наша клятва вечной службы. Мы ши-видящие и мы охраняем Человечество. Мы защищаем людей от Древних. Мы стоим между нашим миром и всеми другими. Мы сражаемся со Смертью во всех ее обличиях и теперь, больше чем когда-либо, мы самые важные люди на этой планете.

На такой ноте душевного подъема, я чуть было не затянула «Данни Бой»[3] не смутило меня даже то, что я не знала слов. Она дала мне возможность почувствовать принадлежность к чему-то огромному, у меня пошли мурашки по коже, и я стряхнула с себя такие впечатления. Я никогда не была поклонницей всяких сообществ, и трудно желать присоединиться к обществу, которое уже дважды тебя отвергло. Да, я злопамятная и долго держу обиду. С ней я поступлю так же, как поступала с остальными: Частный сыщик, Мак Лэйн — выкачает из нее всю информацию. Позже, я возьму куда-нибудь в тихое местечко свой дневник, запишу все, и решу, кому доверять, а кому нет… или нечто типа того, по крайней мере, разберусь, кто пока не слишком мешает.

— Наверное, у тебя где-то есть собрание истории и записей? — если так, я бы с удовольствием заграбастала бы их в свои ручки.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 76
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кровавая лихорадка - Карен Монинг.
Комментарии