Каролинец - Рафаэль Сабатини
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Какое-то мгновение они молча разглядывали друг друга. Потом Лэтимер поклонился и хотел пройти мимо, но слова сэра Эндрю его остановили.
– Вы уже покидаете нас, мистер Лэтимер? – голос баронета был ровным, но в нем прозвучала нота, насторожившая Молтри, и полковник, быстро нагнав друга, встал рядом с ним.
– Да, я уезжаю, сэр Эндрю.
– Неужели вы не останетесь, чтобы выпить с нами за здоровье его величества? – И сэр Эндрю сделал знак слуге.
Лэтимер почуял подвох и на миг заколебался, вглядываясь в глаза Кэри и пытаясь разгадать его намерения. Решив, что в данной ситуации самым правильным будет не прекословить, он, не поворачивая головы, взял что-то с подноса.
– Здоровье его величества? – повторил он, затем добавил с непринужденностью, весьма далекой от его истинных чувств: – От всей души. Этот или любой другой тост. – И процитировал: – «Мне повод неважен, коль полон бокал».
Возникла небольшая пауза; сэр Эндрю, не отрывая взгляда от молодого человека, медленно, почти торжественно поднял свой бокал. В комнате неожиданно стало тихо, лорд Уильям издали напряженно следил за баронетом. Происходящее казалось ему прелюдией к какой-нибудь безумной выходке. Молтри потянулся к подносу, остальные стояли уже с вином и с опасливым любопытством ждали продолжения событий.
– Джентльмены, – провозгласил сэр Эндрю с изрядной долей напыщенности,
– за короля! Боже, храни короля!
В такое время и в таком месте это был не столько тост, сколько вызов. Но все были заинтересованы в сохранении мира, поэтому и лоялисты, и республиканцы нестройным хором пробормотали: «За короля…» – и выпили вслед за сэром Эндрю.
Под это бормотание Молтри шепнул Лэтимеру повелительно:
– Пей!
Но Лэтимер и без того не собирался обращать на себя внимание. С него было достаточно на сегодня приключений. Поэтому, все еще спрашивая себя об истинных намерениях сэра Эндрю, он тоже произнес: «За короля!» – и выпил до дна.
Сэр Эндрю осушил свой бокал только наполовину и посмотрел на Лэтимера сузившимися глазами.
– Мистер Лэтимер, вы не испытывали никаких сомнений, присоединяясь к моему тосту?
Запах опасности стал явственнее.
– Абсолютно никаких, – усмехнулся Лэтимер. – Боже, храни короля. Он в этом нуждается.
– От его врагов, надо полагать.
– Нет, сэр, от его друзей.
Намек был довольно прозрачен. Король Георг, в нарушение укоренившейся традиции предоставления мест в правительстве партии парламентского большинства, правил империей через партию «Друзей короля». Слова Лэтимера можно было бы расценить как вызов, если бы они задевали кого-нибудь из присутствующих, включая лорда Уильяма, но никто здесь к названной партии не принадлежал. Однако для сэра Эндрю и этого оказалось более чем достаточно.
– Я слышу речь изменника, – возгласил он и выплеснул остатки вина в лицо Лэтимеру.
– Сэр Эндрю! – негодующе воскликнул лорд Уильям и встал между ними. Вокруг возмущенно зашумели. Несколько дам предусмотрительно выбрались в бальный зал и закрыли за собой дверь. Леди Кемпбелл с мисс Рэйвнелл, однако, отказались уходить и остались.
Молтри сжал плечо Лэтимера, желая его сдержать, заставить любой ценой уклониться от ссоры. Вряд ли в этом была необходимость. Побледнев и до дрожи стиснув зубы, Лэтимер все же не утратил самообладания. Он вынул из кармана носовой платок и вытер мокрые лоб и щеки.
– Платочком тут не утрешься, друг мой, – издевательски заметил сэр Эндрю.
Лэтимер посмотрел на сэра Эндрю невидящим взглядом, отвернулся от него и сделал общий поклон.
– Я ухожу, – объявил он и направился к двери. Молтри двинулся вместе с ним.
Но сэр Эндрю решительно преградил им путь.
– Черт возьми, нет!
– Сэр Эндрю! – снова шагнул к нему лорд Уильям. – Вы в своем уме? Вы намеренно провоцировали мистера Лэтимера, искали, за какой предлог зацепиться. Возможно, мистер Лэтимер поступил неразумно, дав вам такую возможность. Но я не позволю вам зайти дальше. Мы все уважаем его сдержанность, будьте же и вы благоразумны.
– Сдержанность! – презрительно рассмеялся сэр Эндрю. – Вот как теперь называется трусость. А вы, лорд Уильям, похоже, становитесь защитником трусов? Как стали уже защитником предателей и убийц?
– Сэр Эндрю, вы, кажется, забыли, с кем говорите. – Исполненный достоинства молодой губернатор стал будто выше ростом, но фанатик-тори уже закусил удила и послал к черту последние остатки этикета.
– К этому меня вынуждает ваша светлость. Я никого не просил совать нос в нашу ссору. Не просил, насколько я помню, и мистер Лэтимер. Хотя у меня нет сомнений, что сей трусливый нахал в душе вам только благодарен.
– Вы слишком далеко заходите, сэр Эндрю! – не выдержал Лэтимер, и многие отозвались одобрительными голосами.
– Прошу вас, мистер Лэтимер, пожалуйста… – лорд Кемпбелл вскинул ладонь, затем вновь повернулся к разъяренному баронету. – Сэр Эндрю, мистер Лэтимер связан словом чести и обязательством уехать из Чарлстона до утра. От этого обязательства, исходя из соображений высшей политики, я не могу его освободить. Поэтому он ни в коем случае не сможет задержаться до завтра, чтобы… выполнить другое обязательство.
– Нет нужды дожидаться завтрашнего дня, – ответил Кэри. – Если мистер Лэтимер обладает мужеством, которое он так боится продемонстрировать, пусть дерется со мной сей же час, на этом самом месте.
– Нет, Молтри, это нестерпимо! – сгорая от гнева и стыда воскликнул Лэтимер. – Он ставит меня перед необходимостью доказать мою храбрость.
– Постойте, мистер Лэтимер, – сказал губернатор. – Поверьте, никто из нас не сомневается в вашей храбрости.
– О, он с удовольствием поверил бы, – продолжал глумиться сэр Эндрю, – но тут ваша светлость опять превышает свои полномочия. В его храбрости сомневаюсь я!
Губернатор резко повернулся.
– Сэр Эндрю, мое терпение иссякло. Вы вынуждаете меня воспользоваться моей властью. Именем короля, я запрещаю вам драться с мистером Лэтимером!
Сэр Эндрю ответил на его приказ наглым смехом:
– Именем короля! Кто бы мог подумать! Отличная мысль, черт побери! От имени его величества вы запрещаете покарать того, кто ему же нанес оскорбление? Интересно, что сказал бы король о своем вице-регенте в Южной Каролине. – Затем, разом прекратив насмешки, он добавил ледяным тоном: – Вынужден напомнить вашей светлости, что вы здесь такой же гость, как я, и ваш приказ сейчас недействителен.
– Вы отказываетесь подчиняться?! – Лорд Уильям надменно выпятил подбородок, его лицо порозовело.
Сэр Эндрю насмешливо поклонился.
– Осмелюсь с глубочайшим почтением заметить, милорд, что, раз вы встаете на сторону мятежников и трусов, то у меня нет другого выхода.