Наследницы - Элизабет Адлер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– С удовольствием, месье. – Анжу улыбнулась, оглядев Гарри оценивающим взглядом. – А это не означает, что мне придется расплачиваться за обед? Мать предупреждала меня: не разговаривать с незнакомыми мужчинами. Правда, на самом деле она подразумевала: если у них нет титула и денег. – Весело рассмеявшись, она вскочила на ноги, сунула ноги в туфли и добавила: – Ну вот, теперь они мне жмут.
– Мне кажется, что мы должны представиться друг другу, – предложил Гарри. – Меня зовут Гарри Локвуд.
– А я Анжу д'Аранвиль. Ой, нет. Я сказала неправду. С этого момента я больше не Анжу д'Аранвиль. Я Анжу Маунтджой.
– Маунтджой? – удивился Гарри.
Это имя было хорошо ему знакомо. Его знали все. Старый лорд Маунтджой был одним из богатейших людей Англии.
– Это имя моего двоюродного дедушки. Я еду в Лондон к нему. Он хочет, чтобы я носила его фамилию. И так как моя маман желает прибрать к рукам его деньги, она сказала, что я должна так себя называть. – Анжу посмотрела на Гарри и вздохнула: – О, это такая длинная история.
– Расскажите мне побольше о себе, Анжу Маунтджой.
Взяв Анжу под руку, Гарри повел ее в вагон-ресторан. За затянувшимся обедом Анжу рассказала Гарри о Джордже Маунтджое и его романе с Мари.
– Она была восхитительной, моя бабушка. Маман пыталась разлучить меня с ней, но безуспешно. Мари легко отшила ее, и я провела лучшую часть моего детства в ее квартире на улице Бонапарта. Она умерла несколько месяцев назад, и я ужасно скучаю по ней. Она была моей лучшей подругой, но маман говорила, что она плохо влияет на меня. – Анжу посмотрела Гарри в глаза и добавила: – Моя мать считала Мари безнравственной, но я думаю, что она просто жила в свое удовольствие. Что вы об этом думаете, месье Локвуд?
Анжу похлопала своими длинными ресницами и сложила бантиком губки. Гарри громко рассмеялся.
– Я думаю, что вы восхитительная кокетка, Анжу Маунтджой. Я не обольщаюсь на свой счет, потому что двадцатилетняя девушка не может находить такого старика, как я, привлекательным. Просто вы кокетничаете с каждым встречным мужчиной.
Анжу притворно вздохнула и посмотрела на Гарри широко распахнутыми глазами.
– Только с красивыми, – ответила она с невинным видом. – А вы совсем не старый, месье, просто старше.
– Спасибо, мадемуазель Маунтджой, – ответил польщенный Гарри. – Мне кажется, что вы многое переняли от своей бабушки.
– Это у меня в крови. Моей французской крови. Моя английская кровь, должно быть, замерзла в зародыше еще в доисторические времена. Мари говорила, что мой отец был напыщенным ничтожеством и совсем не похожим на моего дедушку Джорджа. Тот был распутник, – добавила Анжу, покончив с бифштексом и приступая к крем-брюле.
– Он тоже ублюдок, как и я, – сказала она громким театральным шепотом.
За соседним столиком наступила внезапная тишина, и Гарри почувствовал, что все взгляды устремились в их сторону.
– Скажете тоже – ублюдки, – произнес он, улыбаясь. – Возможно, ваш отец, но не вы.
Анжу пожала плечами, зачерпнув ложечкой крем-брюле.
– Это одно и то же. Во всяком случае, во Франции. Мать говорит, что у нас испорченная порода. К тому же у нас нет денег, кроме тех, что зарабатывает мать. Она мадам Сюзетта. Слышали? – Анжу выжидающе посмотрела на Гарри.
– В самом деле? – спросил он, изобразив на лице удивление и решив, что мадам Сюзетта – звезда кабаре, выступающая в «Фоли Бержер».
– Ее шляпки очень известны, – продолжала Анжу. – На мне была такая шляпка, но, должно быть, она слетела, когда я бежала за поездом. Если маман узнает, она убьет меня. Она надеется хорошо вьщать меня замуж. Но я выйду замуж только по любви. И конечно, ради секса, – добавила она сладким голосом.
Посетители за столиками настороженно притихли.
– Почему вы не едите ваш десерт? – спросила Анжу у Гарри. – Можно его мне? – И она жадно набросилась на меренги.
Гарри с удивлением смотрел на нее.
– У вас такая внешность, будто вы клюете словно птичка. Куда все это уходит?
Анжу пожала плечами, с удивлением глядя на пустую тарелку.
– Я ем как лошадь, но остаюсь худой как скелет. Я бы съела еще сыра, – сказала она, пожирая глазами еду на столике, который катил по проходу стюард.
– Лорд Маунтджой, – сказала она за кофе. – У него нет наследника, чтобы оставить ему фамильные миллионы. И что же он делает? Он посылает частного детектива разыскать отпрысков Джорджа. – Анжу ткнула в свою грудь: – Меня и еще двоих. Англичанку и американку из Техаса. Мы все встретимся в Лондоне. Лорд Маунтджой введет нас в высшее общество, а потом будет решать, кто из нас достоин награды – его миллионов.
– И как вы полагаете, кто это будет?
Анжу пожала плечами и беспечно улыбнулась:
– Что касается меня, то мне все равно.
Гарри решил, что она лжет, и был прав. Анжу отчаянно хотела получить эти деньги. Она была решительно настроена устранить любого, кто посмеет встать у нее на пути.
– Я это делаю ради матери, – снова соврала она. – Она говорит, что я безнадежна и что ни один мужчина не захочет жениться на таком «синем чулке», как я. Иногда мне кажется, что маман совсем не понимает меня.
– Почему-то я тоже так думаю, – согласился Гарри, разгадав ее маленькую игру, потому что в Анжу он узнал себя. Она сделает все от нее зависящее, чтобы заполучить эти деньги.
Поезд приближался к Кале, и они вернулись в свое купе. Вызвав стюарда, Гарри попросил перенести вещи Анжу на паром и сам проводил ее.
– Просто чтобы убедиться, что вы не опоздаете, – сказал он.
– О нет, месье Локвуд. На этот раз вы ошибаетесь. Я не опоздаю.
Гарри проводил Анжу до каюты и вопросительно взглянул на нее. Сказать по правде, искушение было великим, но амбиции Анжу были гораздо больше, чем у Гарри Локвуда, и ей не хотелось прерывать их отношения на этом месте. Для этого она была достаточно умна.
– Спокойной ночи, Гарри, – сказала она и быстро поцеловала его в обе щеки. – Спасибо за чудесный обед. Я получила большое удовольствие.
Схватив Анжу за руку, Гарри впился в нее взглядом.
– Должны ли вы покидать меня так скоро? – спросил он.
– Я устала, – сказала Анжу, притворно зевая.
– Я увижу вас снова? В Лондоне?
– Конечно. Уверена, что наши пути снова пересекутся.
Высвободив руку, Анжу открыла дверь каюты и быстро вошла внутрь.
– Спокойной ночи, Гарри, – сказала она холодно и закрыла дверь перед самым носом Гарри.
Какое-то время он стоял, сердито глядя на дверь. Он мог поклясться, что Анжу дала ему все основания думать, что готова этой ночью разделить с ним страсть: все эти разговоры о сексе, подбадривающие улыбочки, томные взгляды. Гарри улыбнулся. Несмотря на свою сексуальность, Анжу была молода. Она просто дразнила его, и он правильно поступил, что не стал ее добиваться.