Надгробие Дэнни Фишеру - Гарольд Роббинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Какой ты, мой отец?» — спрашиваешь ты. Закрой глаза, и я попытаюсь ответить тебе.
Вот так. Закрыл глаза и слушаешь. Пусть мой голос незнаком тебе — ты поймешь меня сердцем. И однажды ты сам заведешь речь обо мне. В твоем голосе будет глубокая печаль о том, что мы не знали друг друга. И в этой тихой грусти ты найдешь успокоение, оно будет проистекать из того, что ты — это я, так же, как твой сын когда-нибудь будет твоим продолжением, а мой отец был гордостью и надеждой моего деда.
Слушай меня, сын, и узнавай своего отца.
Хотя человеческая память — вещь недолговечная, да и сама жизнь человека — лишь краткий миг между прошлым и будущим, но в каждом человеке есть доля бессмертия — вечного, как звезды. Человек не исчезает бесследно.
Когда-то я дышал тем же воздухом, которым сейчас дышишь ты, чувствовал под ногой упругую землю. В моей крови бушевали страсти, а в сердце рождались чувства, которые, если ты их еще не испытал, тебе придется пережить.
Твой отец не был великим человеком, биографию которого изучали бы в школе. По мне не звонят колокола, и не приспускают флаги над моим прахом. Твой отец, сын, был простым человеком, одним из многих, с обычными надеждами, мечтами и страхами. Как и миллионы других людей, я мечтал о богатстве, здоровье, силе; так же боялся голода и нищеты, войны и болезни. Обо мне не писали песен, не слагали легенд.
Но я тот, кто будет жить в грядущих тысячелетиях, я — один из тех, кто живет в соседнем доме. Я человек, который утром добирается до работы на метро, который подносит спичку к сигарете, который прогуливает свою собаку.
Я солдат, трясущийся от страха, я избиратель, счастливо выбирающий безнадежного кандидата.
Я человек, который жил тысячи раз и умирал тысячи раз за все шесть тысяч лет писаной человеческой истории. Я — тот, кто плыл с Ноем в ковчеге, я — среди народа, выводимого Моисеем, меня распинали вслед за Христом.
Сильные мира сего лежат в своих могилах под величественными памятниками. Их могилы холодны, а моя ежедневно согревается слезами тысяч скорбящих по своим родным и близким. Часть их душевного тепла приходится и на мою долю.
Открой глаза, сын, и посмотри на шесть камней на моей могиле. Теперь ты знаешь, сынок, кто был твой отец. Каким он был, тебе расскажет мама, положившая руку на твое плечо. Ты показываешь на бронзовые буквы, высеченные на сером граните, и она медленно читает вслух для тебя.
Вслушайся в них внимательно, сынок. Разве они не верны?
НЕ В СМЕРТИ, НО В СЕРДЦАХ ПРЕБУДЕМ!
Примечания
1
Великие Святые Дни — День Покаяния и Новый год (Йом Кипур и Рош Хашана), согласно еврейским религиозным традициям. (Здесь и далее прим. переводчика.)
2
Бар Митцва (иврит) — еврейский обряд посвящения в мужчины.
3
Лехаим (иврит) — на здоровье.
4
Крэпс — азартная игра в кости, в которой о стену кидают одновременно два кубика: выигрывает тот, кто первым выбросит семь или одиннадцать.
5
День труда — национальный праздник в честь трудящихся США и Канады, отмечается в первый понедельник сентября.