Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Любовь и прочие яды (СИ) - Дарья Стааль

Любовь и прочие яды (СИ) - Дарья Стааль

Читать онлайн Любовь и прочие яды (СИ) - Дарья Стааль

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
Перейти на страницу:
сюда со всех концов мира, бросив свои дела. Один с книгой в руках и в домашнем халате, другой – со свежим следом помады на вороте рубашки, третий заспанный, босой и в одних брюках, четвертый с куском еще трепыхающегося хвоста какой-то твари и лишь один в застегнутой на все пуговицы военной форме. У этих представителей аристократии было между собой кое-что общее – снежно-белый цвет волос и глаза всех оттенков зеленого. Я тихонько вздохнула, предвкушая взбучку. Ой, что сейчас будет…

Тишина на поляну рухнула гробовая. Публика предусмотрительно сделала с десяток шагов назад. Уйти было слишком мучительно для любопытных зевак, оставаться близко – слишком опасно. Винсент сгреб меня в охапку и прижал к себе, оставляя здоровую руку свободной. Кажется, решил защитить меня и от прибывших магов тоже.

– Та-а-а-ак… – протянули братья хором. Представляю, какие страсти и ужасы они успели себе вообразить, когда сработало оповещение, привязанное к моему кольцу.

– Дайте девушке уйти, – проговорил Руэда, повернувшись к тому, кто был в военной форме. По случайному стечению обстоятельств это был мой самый старший брат. Братец в ответ лишь скривился, окинув Винсента презрительным взглядом.

– Кровь, – глухо произнес тот, кого выдернули с многообещающего свидания.

– Не моя, – проговорила я одними губами.

Брат молча кивнул, и они между собой переглянулись. Затем тот, у кого в руках бесхозный хвост уже норовил отрастить остальное тело, кивнул на нас, и злость исказила его лицо.

Они не говорили вслух меж собой, но я, отучившись немного в Академии Пассивной Магии, знала, как работает невербальное общение. А благодаря тому, что мы были одной крови, могла подслушивать. Точнее, подсматривать – у говоривших вырывались паровые облачка с чуть светящимися текстовыми посланиями.

– Любовница? – зло проговорил владелец хвоста, и нехорошая магическая рябь пошла по его телу.

– Любимая, – с усмешкой ответил тот, кому мое разряженное кольцо помешало спать. И братья снова переглянулись. Выразительно так.

Я насупилась. Как у них вообще хватает совести так меня обсуждать? В моем же присутствии! Хотела даже возмутиться, однако, Скам, кажется, недопонял ситуацию. Сильно так недопонял.

– Вот видишь, Винни. У меня на подхвате лучшие боевые маги страны. А ты чем можешь похвастаться?

Я закусила губу, чтобы не расхохотаться, а Винсент еще крепче прижал меня к себе – видимо, думал так же, как и Скам. С той лишь разницей, что пытался защитить.

– Еще раз повторяю, – произнес Руэда. – Позвольте девушке уйти.

Братья снова переглянулись, и самый старший хмыкнул. И моська у него стала такая хитрющая-хитрющая. Когда я последний раз видела это выражение лица, ребята устроили знатную попойку по случаю его помолвки и рванули в соседнюю империю на мальчишник. О последствиях того мероприятия в приличном обществе старались не упоминать, но международный скандал удалось замять ценой невероятных усилий и внушительных взяток.

– Лорд Мармаглия, полагаю? – мой старший брат всем корпусом развернулся к Скаму. Тот снисходительно кивнул.

– Знаете ли вы, юноша, что нападать на даму – моветон?

– Да кто ж придерживается этикета с безродными? К тому же мы с вами понимаем, что на меня правила не распространяются, – уверенный тон и самодовольная улыбка. – Да и не нужна мне эта безродная шлюшка, я целился в парня…

Может быть, Скам хотел еще что-то добавить, но один из братьев – тот, кто был лишь в одних брюках – метнулся молнией к бастарду и за горло поднял над землей.

– Я бы убил тебя, но это слишком просто, – прошипел братец.

О степени его бешенства довольно красноречиво говорили расходившиеся по поляне волны силы. Я почувствовала, как Винсент замер и даже, кажется, перестал дышать.

– Мой отец… – прохрипел Скам, смешно дергая ногами, – мой отец…

Братец швырнул парня в центр поляны, и бастарда самого влиятельного человека в стране протащило по инерции по снегу несколько метров.

– Мы в курсе, кто твой отец. А ты, кажется, понятия не имеешь, кто он. И что с тобой сделает после этой истории.

Скам хрипло рассмеялся.

– Не докажете. Ваше слово против моего – ничто.

Самый старший брат не торопясь подошел к Скаму и окинул его оценивающим взглядом.

– Слова не имеют значения, если есть слепок событий. Зря ты на нее напал, щенок.

А затем братец раскрыл портал, за шкирку, как котенка, поднял Скама и закинул в белое пламя. Следом за бастардом полетел хвост, отрастивший себе две трети туловища и парочку голов. Я вопросительно посмотрела на братьев.

– В воспитательных целях, – пояснил один из них.

Портал закрылся, и на поляне остались только мы с Винсентом и мои братья. Ну и любопытная публика на очень почтенном расстоянии. Пятеро боевых магов встали рядком напротив нас и синхронно скрестили руки на груди.

– А куда вы его? – я прямо-таки сгорала от любопытства.

– К его папаше, куда ж еще, – пожал плечами тот, кто забросил в портал хвост в качестве бесплатного дополнения. – Сейчас еще и слепок событий спишем, чтобы не возникло никакого недопонимания. Кольцо сюда давай, адепточка, – брат устало сел на воздух, словно в кресло.

Я молча стянула кольцо и кинула ему. Братец прикрыл глаза, заряжая артефакт магией. Многострадальное ювелирное изделие слегка светилось, жадно впитывая силу.

– Лорды, я понятия не имею, как к адептке Лагерра попало это магическое кольцо, но прошу вас, пусть девушка уйдет. Я отвечу за все ее проступки, – спокойным тоном проговорил Винсент, обращаясь в основном к моему самому старшему брату.

Братья переглянулись. Кое-кто даже удивленно приподнял бровь.

– Адептка Лагерра, да?

И уважаемые боевые маги, один из которых даже был при исполнении, самым обыкновенным образом заржали. Громко так, от души, сгибаясь пополам от хохота.

– Лагерра? Лагерра! Нет, вы это слышали?!

И новый приступ хохота. «Ла герра» в переводе с языка Мрачного королевства означает «война». В моей семье ведь все так или иначе на военной службе, так что я не так уж сильно и соврала…

– Юноша, кажется, вы и понятия не имеете, кого так старательно пытаетесь защитить от всего мира, – проговорил старший брат, с трудом борясь со смехом и утирая слезы.

– Хель? – Винсент всего лишь назвал меня по имени, но я по интонации поняла, что без объяснений не обойтись.

– Вообще-то, Хельоэнга Дахшат, – поправил один из братьев.

Винсент озадаченно наморщил лоб.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Любовь и прочие яды (СИ) - Дарья Стааль.
Комментарии