Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Приключения » Морские приключения » Иоланда — дочь Черного корсара - Эмилио Сальгари

Иоланда — дочь Черного корсара - Эмилио Сальгари

Читать онлайн Иоланда — дочь Черного корсара - Эмилио Сальгари

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 68
Перейти на страницу:

— Не торопитесь, граф, — остановил его капитан. — Морган, наверно, оставил с ней охрану.

— С ней только один человек, — заметил Кумара. — И к тому же, похоже, испанец.

— Пусть только сунется, — сказал решительно капитан, — мы его скинем в лагуну.

— Пойдемте к ней и позвольте мне войти одному, — сказал граф. — А ты, Кумара, получишь все, что я обещал.

«Другой ничего не обещал, — подумал хитрый индеец. — Поможем тогда этому».

Взяв лук и стрелы, он вышел с испанцами из хижины и сделал знак встречным индейцам отойти в сторону. Пройдя через деревню, они остановились перед хижиной Иоланды.

— Прекрасная девушка здесь, — сказал вождь.

— А ее охранник? — спросил капитан.

— Пошел, наверное, за «кашири», — ответил индеец. — Он уже выпил три фляжки из моего запаса.

— Постойте на страже, капитан, — сказал граф.

Сняв шляпу с пером, он решительно толкнул дверь, не забыв, однако, спросить разрешения:

— Можно?

Девушка в этот момент приводила в порядок хижину, заваленную корзинами со съестным, и расстилала соломенные циновки. Услыхав знакомый голос, она живо обернулась и вскрикнула от неожиданности.

— Вы, сеньор? — сказала она, меняясь в лице и отступая назад.

— Узнаете, сеньора Иоланда? — с легкой иронией спросил граф Медина, кланяясь и подметая пол шляпой с пером.

— Я никогда не забываю людей, объявивших себя моими врагами, — заявила Иоланда, быстро оправившись от неожиданности.

— Я всегда говорил, сеньора, что вы зря считаете меня врагом, — с подчеркнутой вежливостью сказал губернатор. — Вам никогда не приходило в голову, что мы с вами в какой-то мере родные?

— Родные?..

— Ваша мать, если не ошибаюсь, была герцогиней Ван Гульд.

— Да, сеньор.

— И в моих жилах, — продолжал граф, гордо поднимая голову, — тоже течет кровь Ван Гульда.

— Лжете!..

— Вы, сеньора, рождены от брака герцогини Ван Гульд с Черным корсаром, а я — сын другой женщины, бывшей как бы второй женой герцога Ван Гульда. Скажете, большая разница? Но это не ваше дело. В моих жилах течет герцогская кровь, и этого достаточно.

— Тогда вы должны...

— Защищать вас, сеньора? — издевательски спросил граф. — К несчастью, я не из тех, кто берет под защиту девиц, якшающихся с морскими грабителями, друзьями вашего отца.

Покраснев от гнева, Иоланда отпрянула с видом раненой львицы.

— Вы пришли сюда, — ткнула она пальцем в графа, — чтобы надругаться над памятью моего отца?!

— Да кто он такой, ваш отец? — прошипел граф. — Флибустьер с Тортуги, морской разбойник, как и все прочие.

— Вон отсюда, сеньор!

— Я уйду, но сначала распишитесь в отказе от угодий, принадлежавших моему отцу, герцогу Ван Гульду, в испанских колониях в Южной и Центральной Америке. Миллион пиастров будет сохраннее у меня в карманах. К тому же в Пьемонте вам хватает земель и замков.

— Никогда не подпишу ничего подобного.

— Никогда! Полноте, сеньора, другие тоже так говорили, но потом передумывали. Вы меня еще не знаете.

— Да, как негодяя! — бросила ему в лицо Иоланда.

Краска сбежала с лица графа Медины. Еще мгновение, и он, казалось, бросится на девушку, как бык на красную тряпку, но граф тут же взял себя в руки.

— В таком случае, сеньора, — сказал он с глубоким поклоном, — вы станете моей пленницей.

— А вас не пугает, что я под защитой флибустьеров Тортуги? — спросила Иоланда.

— Морских разбойников?

— Которые никого не боятся?

— К вашему сожалению, они вернутся слишком поздно. Итак, подпишете? — настойчиво спросил граф.

— Нет.

— Тогда берегитесь!..

— Вы смеете мне грозить!.. Ни за что. Я уверена, что вы меня не отпустите на свободу!

Зловещий огонь сверкнул в глазах графа.

— Вы угадали! — прошипел он. — Я должен отомстить за отца!.. Я изрублю вас на куски!.. Ко мне, капитан!

Валера, стоявший за дверью и слышавший все до последнего слова, одним махом влетел в хижину.

— Я здесь, сеньор.

— Схватите эту девицу.

Иоланда отступила назад и потянулась за оружием. Капитан, по-видимому, разгадав ее намерение, с быстротой молнии бросился к ней и схватил за талию.

— На помощь! Карибы! — закричала девушка.

Но Кумара, по крайней мере в этот раз, оказался туг на ухо. Он думал об оружии, одежде и обжигающей горло воде и cчел за лучшее не двигаться с места. Граф вышел из хижины.

— Есть у тебя лодка?

— Больше полусотни, — ответил индеец.

— Позови моих людей и дай им самую большую. В Кумане я выдам тебе все, что обещал.

— У тебя щедрая рука, великий человек, — сказал индеец.

— Я сам отвезу тебя в Куману. Мы прибудем туда к вечеру. В полночь отчалим в Коста-Рику, а оттуда направимся в Панаму, верно, капитан? — сказал граф. — Посмотрим, доберется ли туда Морган. Там столько солдат и пушек, что можно отразить целую армию. Сеньора, прошу вас следовать за нами.

— Куда, сеньор? — спросила девушка.

— Позже узнаете.

— А если я откажусь?

— Тогда, к великому прискорбию, придется употребить силу.

— Позвольте хотя бы написать записку капитану Моргану, — попросила Иоланда. — У меня с ним дела.

— Ни в коем случае. Торопитесь, сеньора, нам нельзя терять время.

— Негодяй! — с презрением воскликнула Иоланда.

Граф побледнел при этом оскорблении, но быстро овладел собою.

— Обиды от женщины смываются не кровью, — сказал он.

— Довольно. Пойдемте или я позову на помощь людей.

— Не хочу, чтобы меня хватали ваши наемники. Я подчиняюсь, но капитан Морган отыщет вас и отомстит за меня.

— Посмотрим, — насмешливо возразил граф.

Он предложил девушке руку, но та с негодованием ее отвергла, и все вышли из хижины.

Большая лодка с испанцами, шестью индейцами и Кумарой ждала их у края настила.

Опасаясь быть замеченным, дон Рафаэль лег на дно своей посудины. Он увидел, как в лодку сошли капитан, Иоланда и за ними граф. Набрав скорость, лодка быстро двинулась на север.

— Ее везут в Панаму, — пробормотал добряк, вытирая лоб. — Не видать нам сеньоры Иоланды: корсарам ни в жизнь не взять этот город. Он так далеко отсюда. Ладно, повезем печальные вести сеньору Моргану.

Выплыв из-под настила, дон Рафаэль налег на весла и направился туда, где высадились корсары, — к опушке густого леса.

Глава XXVIII

Испанский корвет

В то время когда граф Медина нежданно-негаданно завладел дочерью Черного корсара, Морган со своими верными корсарами отправился на поиски испанцев, приставших к берегам Венесуэлы. Он еще не составил план нападения на корабль, необходимый ему для возвращения на Тортугу, но был совершенно уверен, что еще до захода солнца так или иначе им завладеет.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 68
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Иоланда — дочь Черного корсара - Эмилио Сальгари.
Комментарии