Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Сууширский фарс 2/3 (СИ) - Хаоцки Дэш

Сууширский фарс 2/3 (СИ) - Хаоцки Дэш

Читать онлайн Сууширский фарс 2/3 (СИ) - Хаоцки Дэш

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 60
Перейти на страницу:

— Их мало на Гаоне, — сказал Михей. — Придётся решать дела быстрее.

Саартан молча взял шприц, закатал рукав на рубашке, задержал дыхание и впрыснул вампирскую кровь себе в вену. Зябко передёрнул плечами, медленно выдохнул. Михей посмотрел на него с сочувствием. И вскочил, высоко вскидывая над головой пилу.

— Мы парламентёры! — крикнул он. — Нам надо поговорить с главным!

— Брось! — послышалось из кустов вместе с едва уловимым скрипом натягиваемой тетивы.

Михей послушно отбросил пилу.

— И ты! — велел голос, по всей видимости, обращаясь к Хранителю.

Саартан удивлённо глянул на шприц в своей руке.

— На джедайский меч в миниатюре похоже, — зашипел на него Михей. — Бросай! Там стрелков штук шесть в кустах!

Саартан аккуратно положил шприц-ампулу на землю и поднял руки:

— Мы пришли с миром!

— Это мы проверим, — кусты раздвинулись, выпуская на поляну настолько рыжего и до черноты загорелого мальчишку, что Михей рядом с ним казался каким-то блеклым и сереньким. — Фосса, Умби! Свяжите их!

На головы пленников надели мешки и скинули их только тогда, когда вокруг стало шумно от восторженных детских возгласов:

— Взрослые! Взрослые! В лагере Взрослые!

Связанных Михея и Саартана поставили на колени на высокий помост.

— Хорошо, хоть помидорами не кидаются, — вполголоса проговорил Михей и добродушно оскалился обступившим их детям. — Этот вона смотри, Саа! Мой ровесник же! А орёт «Взрослые» так обличающее, что мне прям стыдно становится. Завидуй, недотрога!

Последнее Михей выкрикнул, и парень, на вид даже постарше его смущённо отступил за спины товарищей. Рыжий загорелый мальчишка весело обернулся к пленникам.

— Рискнёте пройти тест бабочкой? — спросил он.

— Бабочкой! Бабочкой! Хорь будет проверять бабочкой! — завопили дети. — Позовите Мангусту! Ведите Мангусту! Мангуста! Мангуста! Тест бабочкой!

— Тоже мне: позовите Вия, поднимите мне веки! — Михей состроил дурашливую рожицу. — Бабочка как-то покажет вам, насколько мы девственники?

— Безошибочно, — рыжий Хорь, вожак Куниц, опустился перед ним на корточки и подмигнул. Сказал тихо-тихо, одними губами: — Если мне нужно.

— Мы просто друзья! — быстро предупредил Саартан. — Что бы там ваш тест ни показал!

Хорь посмотрел на Хранителя с лёгким изумлением. Понимающе (Саартану показалось, что снисходительно, и он помрачнел) улыбнулся, поднялся и громко объявил:

— Тест бабочкой!

Дети заулюлюкали и засвистели. Саартан поморщился.

— Только время теряем, — раздражённо сказал он Михею.

— Как знать, — отозвался тот и разулыбался, когда на помост взошла девушка со стеклянной банкой в руках.

В банке порхал крупный махаон. Девушка обменялась с рыжим многозначительным взглядом. Хорь глазами указал на Михея.

— Я — Мангуста, жрица бабочки, — представилась девушка.

— Я — Михей, это мой друг — Саартан, — Михей беззастенчиво пялился на неё. — А ты красивая.

— У тебя Лурвэ есть! — шепнул Саартан.

— Ага, — Михей и бровью не повёл, улыбаясь жрице всё шире и шире.

— Твой друг Хорю не конкурент, — Мангуста тоже улыбнулась, опустила густые ресницы. — Лурвэ может спать спокойно.

— Мангуста! Ну, давай уже! — нетерпеливо крикнули из толпы.

Мангуста отступила от пленников, открыла банку и подняла её над головой. Махаон лениво взмахнул крыльями и выпорхнул сквозь широкое горлышко на волю. Покружил над помостом и подлетел к Хранителю. Сел тому на лоб. Толпа взорвалась радостными воплями:

— Взрослый! Извращенец! Совратитель!

Саартан рыкнул и со злостью мотнул головой, сгоняя с себя бабочку. Михей захихикал было и тут же умолк, когда махаон завис над ним. Бабочка сделала круг над макушкой Михея и… вернулась в банку. Мангуста торжественно захлопнула крышку. Михей восхищённо вздохнул:

— Богиня!

— Но… — Саартан ошалело заморгал. — Как же? Ты врал что ли? А Йена? Ты же сказал…

— Саа, потом! — Мангуста о чём-то тихо беседовала с Хорем, и Михей напряжённо прислушивался. — Мы в гости идём.

— К кому?

— Развяжите их! — скомандовал рыжий. Сразу несколько мальчишек кинулись выполнять его приказ. — И отведите ко мне.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— К вожаку Куниц, — ответил Михей, потирая освобождённые от верёвок запястья.

Дом Хоря располагался внутри старого бугристого дерева с чёрной морщинистой корой и раскидистой кроной, напоминал маленькую крепость и одновременно гнездо диковинной птицы: переплетённые между собой гибкие ветви и лианы плавно переходили в верёвочные лестницы, подъёмные механизмы, подвесные мосты и смотровые площадки. В нижней части ствола дерева было круглое помещение — своеобразный штаб маленькой армии Детей. Стол из обтёсанного пня с изрисованной картой Острова в центре, оружие и трофеи на стенах, расставленные прямо на полу корзины с фруктами, кувшины с напитками и разбросанными вокруг чашками. Сидеть в штабе можно было на свёрнутых шкурах, мешках или на невысоких чурбаках. Михей оглядывался, восторгаясь всему и ничему в отдельности, в то время как взгляд Саартана привлекли две не самодельные в штабе вещи: большой медный в зелёных пятнах окиси колокол под потолком у самого люка и ярко-красный, местами обшарпанный, со сбитыми рукоятями корабельный штурвал. Обычный колокол и обычный штурвал с обычного корабля, что ходят по морю, в необычном месте — на Острове, который невозможно найти. Не через алтари же они сюда попали — зачем бы?

— На берег иногда выносит обломки, — проследив взгляд Хранителя, вожак Куниц догадался о его мыслях. — Мы много интересного находим на Побережье, оно у нас под круглосуточным присмотром. Вчера вот мои ребята принесли мне странное известие о двух чужаках, вышедших из непонятной блестящей штуки.

— Ой, — Михей схватился за голову и повернулся к Саартану. — Я что, поля забыл поднять?

— Умница, — Саартан закатил глаза.

— Не, ну это не обязательно же были мы, да?

— С этого и надо было начинать, простофиля.

— Ну, Саа! Я же не нарочно!

Хорь и Мангуста переглянулись.

— Так вы с Материка? — спросила жрица, с нарастающем любопытством рассматривая гостей.

— Ну… — замялся Михей.

— Да, — не видя смысла скрывать очевидное, ответил Саартан.

— Как вы здесь оказались? — Хорь сгрёб в кучу несколько шкур, приглашая всех сесть. Собрал с пола чашки, понюхал их, сморщился и закинул в угол. — Из горла, — сказал он, пододвигая к гостям кувшин.

— Это сок, — улыбнулась Мангуста, заметив, как подозрительно прищурился Саартан. — Слегка перебродивший.

— Мы сюда прилетели… — Михей жадно припал к кувшину, умудряясь говорить между глотками. — Чтобы встретиться с Аистом… Он у нас забрал кое-что… Но… эвакуировать всех местных мы не сможем… сразу говорю.

Он отставил кувшин, облизнулся и выжидательно посмотрел на Хоря. Вожак Куниц снова обменялся со жрицей взглядом.

— Хорошо, — медленно проговорил Хорь. — Не сможете. А показать или хотя бы сказать, как выбраться с Острова?

— Самый безболезненный способ — доиграть Игру, — Михей подтянул колени к подбородку, задумался. — Мы не знаем, как поведёт себя Аист, если кто-то задумает бежать. Даже не знаем, сможем ли уйти сами. О, Хорь! Обязательно захватывать алтари силой? Ну, там… уничтожать противника?

— Не знаю, — вожак Куниц вздохнул. — Я рискнул предположить, что не обязательно, и объединил со своим отряды Енотов и Виверр. В итоге добровольно присягнувшие мне отряды лишились своих жриц. То есть бабочки перестали их слушаться и сдохли. Только у Мангусты осталась власть.

— О! Мангуста! — Михей послал жрице обворожительную улыбку. — Как ты это делаешь?

— Управляю бабочкой? — Мангуста скромно опустила глаза. — У меня со всеми животными так. Я им нравлюсь.

— А, — подал голос Саартан. — Тогда понятно, почему некоторым лисам вскружило голову. Только зачем было выставлять моего друга невинным младенцем?

— Чтобы вам позволили остаться, — сказал Хорь. — Чтобы пересудов и сплетен меньше было. Двух Взрослых тяжело внедрить в отряд, а вот когда один из них вроде как и не Взрослый — легче. Получается, что… сложное имя у тебя, — он недовольно стрельнул взглядом в Хранителя.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 60
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сууширский фарс 2/3 (СИ) - Хаоцки Дэш.
Комментарии