Красавица - Эмилия Хендриксон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О чем не слышала? — спросила Корали, входя с Викторией в комнату.
— Я выхожу замуж за мистера Эндрюса, — ответила Гарриет и получила удовлетворение при виде остолбеневших сестер.
Глава четырнадцатая
После того как леди Мейн восстановила свои силы с помощью многих чашек чая и тонко нарезанных ломтиков хлеба с закусками, она стала мыслить более разумно.
— Я полагаю, ты захочешь справить свадьбу дома, — брюзгливо проговорила она, словно Гарриет намеренно причиняла ей неудобства. Корали и Виктория пренебрежительно фыркнули.
— На самом деле, — стала импровизировать Гарриет, — я уверена, что мистер Эндрюс хочет провести церемонию в церкви святого Георгия. Мы же оба в этом приходе, так что это нормально. Так как будет присутствовать принц-регент, место должно быть достаточно просторным, чтобы поместилась не только его свита, но и множество друзей мистера Эндрюса, да и моих. Я очень привязалась к его родным, мама, — что, мысленно прибавила Гарриет, много больше тех чувств, которые она испытывала к своим родственникам.
— Правда? — удивилась леди Мейн, явно не в состоянии представить, что Гарриет стала близкой подругой женщины такого высокого положения, как леди Уинстей, или модной миссис Оливер.
Гарриет решила, что в глазах своей матери она навсегда останется сорванцом. Когда леди Мейн смотрела на Гарриет, она явно не воспринимала ее как молодую девушку. Печально, но она вспоминала неуправляемую девчонку, которая носилась без присмотра в деревне.
Смирившись с ограниченностью матери, Гарриет постаралась извлечь как можно больше пользы из создавшейся ситуации. Ферди спас ее от неминуемой помолвки с отвратительным лордом Помроем. Но сколько они смогут притворяться?
Лакей принес красивый букет летних полевых цветов, которые нравилось собирать Гарриет, когда она бывала за городом, смешанных с прекрасными оранжерейными цветами — смесь городских и сельских чудес. Она улыбнулась цветам так же, как улыбнулась бы дарителю, будь он рядом.
— Да, — завистливо протянула Корали, — твой мистер Эндрюс, кажется, чрезвычайно умен. Это не обычный букет цветов.
— Я заметила, что он не подарил тебе кольцо, — сказала Виктория с оттенком досады в голосе.
— Ну, — Гарриет бешено придумывала извинение подобному упущению, — он планирует для меня нечто необыкновенное. Я уверена, он собирается подарить его на балу общества стрелков из лука, — к тому времени она наверняка придумает еще какое-нибудь объяснение.
— Ты должна быть на этом балу? — спросила Корали, ее раскрытый от удивления рот потерял свою привлекательность.
— Оказывается, — ядовито вставила леди Мейн, — мистер Эндрюс не только лучший стрелок, но у него в друзьях половина Лондона, не говоря уже о нашем скандальном принце.
— Но это все к лучшему, — заметила Корали.
— Наша гостиная слишком мала для свадьбы, — пожаловалась леди Мейн, явно забыв, что сама предложила сначала провести свадьбу дома. Притягательная сила модных Уинстеев соблазнила ее.
— Хочешь, я помогу тебе в выборе свадебной одежды? — спросила Корали.
Удивленная этим предложением, если это действительно было предложение помощи. Гарриет не знала, что сказать. В прошлом сестры пренебрежительно относились ко вкусу Гарриет, считая его смехотворным. Гарриет не была уверена, что теперь сможет вынести Корали. Кроме того, пышной свадьбы не будет. Она не собирается выходить замуж за Ферди, а если не сможет быть с ним, то не захочет и никого другого.
— Спасибо, нет. У меня много времени.
— Я считаю исключительно дурным вкусом устраивать тебе свадьбу напоказ, — заметила Виктория таким же брюзгливым тоном, как у матери. — Будто ты необыкновенная красавица!
— Дело не в том, чего хочу я. Мистер Эндрюс настроен на большое торжество. Он заявил, — и Гарриет помолчала, словно улыбаясь над его запомнившимися словами, — что хочет, чтобы весь мир видел соединение счастливой пары.
— Господи, кто бы подумал, что этот огромный мужчина такой романтик! — воскликнула Виктория со злобным изумлением.
— Когда я с ним, я чувствую себя такой защищенной, в такой безопасности! — признала Гарриет.
То, что лорд Перт, нареченный Виктории, был худеньким, маленьким мужчиной, не стали обсуждать. Виктория посмотрела на младшую сестру прищуренными глазами, потом обратила свое внимание на последний журнал мод.
— Ну, раз ты не портишь свадьбы Виктории и Корали, все должно быть хорошо, — постановила леди Мейн, бросив любящий взгляд на старших дочерей, так похожих на нее. — Не знаю, на кого похожа Гарриет. Ни на лорда Мейна, ни на меня, как мои другие девочки.
— Может быть, на тетю Кроскомб? — весело спросила Виктория, засмеявшись над своей маленькой остротой.
Гарриет, как только смогла, нашла спасение в своей комнате. Здесь она свернулась рядом с Купидоном, рассеянно почесывая его там, где он больше всего любил. В какую паутину она попала, согласившись на фиктивную помолвку! Ферди счастливый — у него нет злых родственников, выспрашивающих все подробности. Потом она поняла, что ей лучше сообщить ему о том, какие слова она приписала ему. Но как это сделать? Она не хотела, чтобы домашние знали о ее желании пообщаться с женихом, когда он должен появиться в доме позже. Не будет ли это выглядеть подозрительно в данных обстоятельствах? Но каждый день по утрам он катается в парке, и если ей немного повезет, она найдет его.
Быстро накинув накидку и шляпку, она выскользнула из дома с Купидоном на поводке и поспешила к парку. Бетси, как всегда, семенила следом. В парке Гарриет уже засомневалась в своей уверенности относительно катания Ферди в этот час. Просто потому, что она часто видела его здесь, не означало, что она отыщет его сейчас. Потом она заметила знакомую фигуру и расслабилась.
— Слава Богу, вы катаетесь сегодня, — сказала она, когда он подъехал к ней и спешился, чтобы поздороваться.
— Дома проблемы? — догадался он.
— Больше, чем я предполагала, — признала она.
Бросив поводья, зная, что его лошадь никуда не уйдет, Ферди потянул Гарриет к скамейке.
— Ну, теперь расскажи мне все.
Жалобы были путаными, но он скоро понял, что Гарриет все еще пребывает на положении паршивой овцы среди родных и не может ожидать помощи с их стороны. Он стал успокаивать ее:
— Я полагаю, фамильное обручальное кольцо прекрасно подойдет. Оно из изумруда, окруженного бриллиантами, и должно красиво смотреться на твоем пальце. И ты была права, говоря о святом Георгии. Я бы хотел, чтобы весь мир увидел, какая мы счастливая пара.