Основы теории обучения на неродном для учащихся языке - А. Сурыгин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
2. Методический принцип обучения иностранному языку, состоящий в учете интересов слушателей к их будущей специальности на занятиях по иностранному языку (см.) и другим учебным дисциплинам (Глухов, Щукин, 1993, с. 214).
3. Принцип дидактики высшей школы (Архангельский, 1980; Педагогика…, 1998). Не является общепризнанным; считается, что принцип профессиональной направленности обучения – очевидное следствие других дидактических принципов.
Принцип прочности результатов обучения. Приобретаемые учащимися знания должны быть прочными, то есть обладать высокой степенью их запоминания, активно использоваться в дальнейшей учебной работе, для формирования научного мировоззрения и для практического применения (Архангельский, 1980, с. 77). Общий дидактический принцип.
Принцип связи теории с практикой. Теория и практика обучения суть единое и неразрывное в системе передачи и приобретения знаний, умений, опыта. Общий дидактический принцип.
Принцип систематичности – системности. Все знания сообщаются учащимся и должны ими усваиваться в определенной, педагогически обоснованной системе (Архангельский, 1980, с. 69). Общий дидактический принцип.
Принцип учета адаптационных процессов. Принцип обучения на неродном языке: процесс обучения и воспитания на неродном для учащихся языке необходимо строить с учетом уровня социально-психологической (включая академическую) и физиологической адаптированности учащихся.
Принцип учета национально-культурных особенностей. Принцип обучения на неродном языке: процесс обучения и воспитания на неродном для учащихся языке необходимо строить с учетом особенностей межкультурного взаимодействия и национально-культурных особенностей учащихся, создавая благоприятные психологические условия для обучения и воспитания.
Принцип учета уровня владения языком обучения. Принцип обучения на неродном языке: процесс обучения на неродном для учащихся языке необходимо строить в соответствии с уровнем владения учащимися языком обучения.
Принципы обучения. См. Дидактические принципы.
Принципы обучения на неродном языке. Система базисных положений теории обучения на неродном языке (см.), практическая реализация которой обеспечивает эффективное обучение на неродном языке (см.). Наиболее полно и последовательно реализуется в педагогической системе предвузовской подготовки иностранных учащихся. Включает принципы: 1) взаимосвязи компонентов цели обучения (см.); 2) профессиональной направленности обучения (см.); 3) коммуникативности (см.); 4) учета уровня владения учащимися языком обучения (см.); 5) учета адаптационных процессов (см.); 6) учета национально-культурных особенностей субъектов процесса обучения (см.); 7) лингвометодической и поликультурной компетентности преподавателей (см.).
Продуктивные виды речевой деятельности. В методике обучения иностранным языкам, в частности, русскому языку как иностранному, к продуктивным видам речевой деятельности относят говорение (см.) и письмо (см.). Термин продуктивный в данном случае некорректен: непродуктивной деятельности не бывает. Чтение (см.) и слушание (см.) также продуктивны, их продуктом является понимание (или непонимание).
Процесс обучения. Изменяющаяся во времени система взаимодействия преподавателя и учащихся по организации и развитию познавательной деятельности учащихся и управления ею, направленная на решение задач обучения.
Профиль предвузовской подготовки. Вариант образовательной программы предвузовской подготовки иностранных студентов, учитывающий особенности будущей учебно-познавательной деятельности учащегося в избранной им профессиональной области и обеспечивающий возможность обучения на неродном языке в вузе по соответствующим профилю направлениям (специальностям).
Прямой метод обучения. Метод обучения иностранным языкам, для которого характерно: восприятие языкового материала путем подражания или аналогии; исключение перевода как средства семантизации (см.); пояснение значений языковых явлений с помощью средств наглядности, демонстрации и посредством контекста; устное введение нового материала с текстовым подкреплением лишь на заключительной стадии; имитация (повторение за преподавателем) и диалог студенты – преподаватель как наиболее оптимальная форма работы (Капитонова, Щукин, 1987). «С первых дней обучения с учащимися надо разговаривать на чужом языке, слова им объясняются жестами, названием предметов, картин, моделей и т. д. В дальнейшем беседы (разговоры) сопровождаются чтением и письмом на чужом языке.» (Миртов, 1929, с. 5).
Рассуждение. Способ изложения (см.), посредством которого передается процесс получения нового знания и сообщается само это знание (как результат процесса) в форме логического вывода, т. е. в форме заключения (полного или свернутого) или цепи взаимосвязанных умозаключений.
Регионально-ориентированная методика. См. Национально-ориентированная методика.
Рецептивные виды речевой деятельности. Слушание (см.) и чтение (см.).
Речевая деятельность. Деятельность (см.), предметом которой является порождение и восприятие речевого сообщения (см.), опосредованная языком (см.) и речью (см.) и обусловливаемая ситуацией общения. Представляется совокупностью речевых действий (см.).
Процесс активного, целенаправленного, опосредованного языком и обусловливаемого ситуацией общения приема или передачи речевого сообщения во взаимодействии людей между собой (друг с другом) (Зимняя, 1989, с. 133).
Целенаправленный, мотивированный, активный процесс приема и (или) выдачи сообщения, организованного социально отработанными средствами (язык) и способом (речь) формирования и формулирования мысли в общении людей друг с другом (Зимняя, 1989, с. 141).
Речевая интенция. Намерение говорящего передать в устной или письменной речи содержание мысли, организующее и регулирующее речевое поведение.
Речевая компетентность. Способность осуществлять речевое действие (см.), базирующееся на речевых операциях (см.). Способность объективировать (формировать и формулировать) мысли посредством языка. Способность пользоваться языком в речевом акте.
Понятие не вполне корректно, так как компетентность есть способность к какой-либо деятельности, а речевой компетентности никакую деятельность сопоставить нельзя (способность осуществлять речевую деятельность (см.) – это коммуникативная компетентность (см.)).
Речевая компетенция. Содержание речевой компетентности (см.).
Система умений (см.) в видах речевой деятельности (см.), умений реализовать коммуникативные намерения в типичных коммуникативных ситуациях в рамках актуальных тем и в соответствии с социально-обусловленными нормами (речевые интенции, типичные коммуникативные ситуации, актуальные темы).
В единстве с языковой компетенцией (см.) составляет содержание коммуникативной компетентности (см.).
Термин излишен, так как обозначает те же понятия, что и коммуникативные и речевые умения (см.)
Речевая ситуация. Ситуация, условия которой вызывают речевую реакцию, то есть побуждают к совершению речевого действия (см.). То же, что ситуация общения.
Речевое высказывание. См. Высказывание.
Речевое действие. Действие (см.), являющееся элементом речевой деятельности (см.).
Речевое сообщение. Высказывание (см.), рассчитанное на побуждение реципиента к действию, к оценке данных фактов, событий, к проявлению интереса и, возможно, к вербальной реакции (Глухов, Щукин, 1993, с. 255–256). Является формой выражения мыслей для говорящего или пишущего и объектом их распознавания, расшифровки – для слушающего или читающего.
Речевое умение. Умение (см.) (способность) осуществлять вид речевой деятельности (см.) в соответствии с целью и условиями протекания.
Речевой навык. Речевое умение (см.), доведенное до автоматизма.
Речь. Способ объективирования мысли посредством естественного языка.[77] Существует три способа: внутренний (включают в рецепцию), внешний устный (включают в говорение), внешний письменный (включают в письмо). Выделяют следующие виды речи: инициативная (спонтанная), реактивная (ответная), имитативная, ассоциативная (стохастическая). (Капитонова, Щукин, 1987, с. 223–224).