Високосный убийца - Изабелла Мальдонадо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фордж слишком много знал и, несомненно, снабжал информацией Снида. Как он догадался покопаться в ее прошлом и найти связь с делом Ла Йороны? Сначала подозреваемый умело отстранил Нину от расследования, а когда осталась одна, попытался убить…
Она переоделась и распахнула дверь. Кент по-прежнему сидел на диване с рацией и следил за обменом данными. От смутного предчувствия Нина покрылась мурашками. Кент вслушивался в разговор полиции, и нечто в самой ситуации настораживало Нину. Неотвязная догадка точила душу, словно жук…
Жук!
Фордж разбирается в электронике. Он устанавливает охранные системы с камерами, прослушками и другими устройствами. Весь город знает, где живут приезжие агенты. Не так уж и сложно проникнуть к агентам в номер…
Кент заметил Нину и встал.
— Собрались?
Он выключил рацию, и в комнате воцарилась тишина.
Геррера застыла на месте. Если Фордж прослушивает команду, можно определить источник сигнала и заманить преступника в ловушку. Если спугнуть подозреваемого, уйдет прекрасная возможность его выследить.
Куда он установил оборудование? Нина внимательно огляделась. Сразу после поступления в Бюро ей дали задание: выдать себя за уборщицу и спрятать «жучки» в кабинете одного исполнительного директора, которого подозревали в спонсировании террористических организаций на деньги фирмы. Техники научили Нину скрывать устройства в датчике дыма, напольной лампе и настольных часах — так оборудование будет постоянно получать электроэнергию без всяких батарей, сдыхающих в самое неподходящее время.
— Геррера? — Кент осторожно шагнул к ней.
А вдруг Фордж установил скрытую камеру и наблюдает за ними? Нина гадала: как жестом показать Кенту, что она ищет камеру, но не выдать себя преступнику?
Никак. Еще минуты две, и все пропало.
Нина растянула губы в улыбке.
— Надо… М-м… — Взгляд зацепился за настольную лампу. — Оставить записку горничной. У нас туалетная бумага кончилась.
Она села за стол. Взяв ручку и притянув к себе блокнот с логотипом отеля, наклонилась к лампе — якобы включить.
— Что-то не так. — Бросила взгляд под широкий абажур. — Свет не горит.
— Дайте посмотрю. — Кент шагнул к ней из-за спины.
Нине хотелось задушить коллегу его же галстуком.
— Да просто лампочка плохо прикручена, сама справлюсь… — Нина подняла голову выше и начала специально вывинчивать лампочку. Если Фордж слушает или наблюдает, то секунд через десять заподозрит неладное.
Нина заметила нечто странное: из металлического патрона торчал тонкий черно-красный провод.
По спине пробежал холодок. Провод напоминал коралловую змею.
Лихорадочно думая, она закрутила лампочку, поправила абажур и включила свет.
— Вот и все.
Необычная расцветка провода говорила сама за себя. Но как Фордж умудрялся заходить в номера, когда там никого не было? Нина, например, притворялась уборщицей. Неужели…
Озарение пришло подобно удару. Персонал отеля! Как-то раз она выходила из лифта и столкнулась с носильщиком. Тот быстро наклонился завязать шнурок, пряча лицо. Агенты ФБР иногда использовали ту же тактику. Люди в униформе не привлекают внимания — сливаются с обстановкой, подобно обоям.
— Дописали? — поторопил Кент. — Пора идти.
Нина для вида нацарапала несколько слов и встала.
— Захвачу пистолет и документы.
Взяв из шкафа спортивную сумку, она поспешила к двери. Интересно, у Кента в комнате тоже есть жучок? Скорее всего. Однако пока нельзя ни о чем рассказывать — для начала нужно выйти не просто из номера, а из отеля.
Фордж знал о расследовании все с первых же дней, а они неправильно оценили ситуацию. Им понадобится не сантехник — устранить утечку, а дезинсектор — избавиться от «жучков».
Глава 50
Нина со всех ног побежала к лифту по коридору тридцать первого этажа. Двери за Кентом едва закрылись, а она уже яростно нажимала кнопку для спуска в вестибюль.
Кент следил за коллегой с растущей тревогой на точеном лице.
— Нина, какого черта с вами творится?
— Ничего. Переживаю, что лифт медленно едет.
— Непохоже.
— Ой, только не надо психоанализа, — отмахнулась Нина.
Едва доехав, она выскочила наружу. Кент поспевал за ней, едва сдерживая вопросы.
Команда стояла у пустого полицейского фургона на углу парковки. Светились мигалки, целая толпа детективов и патрульных делилась отчетами о поиске стрелка.
Нина в нетерпении ждала, когда босс договорит со старшим патрульным. Наконец тот поблагодарил Бакстона и сел в полицейский фургон — теперь уже полный.
— Нашли Форджа? — запыхавшись, спросила она.
— Растворился, — ответил босс. — Мы просмотрели записи камер — Фордж бросил машину на Гранд-авеню, припарковавшись не по правилам. Патрульные проверили автомобиль — винтовка осталась там. Потом подозреваемый отправился на запад, к Рузвельт-стрит, и зашел в приют для бездомных. Сейчас полиция проверяет постояльцев, но, похоже, Фордж стянул у кого-то куртку и сбежал, пока не успели запереть дверь.
— ВТС осмотрели дрон, — добавила Брек. — Никаких взрывных устройств. Лаборанты ищут отпечатки или какие-нибудь другие следы, хотя надежды мало.
— Я знаю, как выманить Форджа! — не утерпела Нина и жестом подозвала команду в тихий уголок на парковке, подальше от суеты. Убедившись, что они одни, полушепотом продолжила: — Я нашла «жучок» в лампе у нас в номере. Черно-красный провод, точь-в-точь как…
— …в дроне, — закончил за нее Кент. — Вот почему вы так странно себя вели!
— И где устройство сейчас? — спросил Бакстон. — Вы его отключили?
— Я подумала, что мы можем заманить Форджа в ловушку, и оставила «жучок» на месте. Скорее всего, там он и был с самого нашего приезда. — Она дала коллегам время осознать ужасную новость. — Мы гадали, как преступник сумел устроить мне засаду, если я решила побегать буквально минут за пять до выхода… — Она обратилась к Брек: — И сказала об этом только вам.
— В нашем номере, — простонала та. — А я сказала Кенту, когда он пришел вас искать!
— Все сходится, — Кент кивнул. — Если Фордж подслушивал, у него было предостаточно времени запустить дрон и узнать, когда Геррера вернется к отелю. Про отсутствие оружия он просто догадался — зачем оно на пробежке? Вы были беззащитны, бежали одна и ничего не подозревали.
— Говорите, есть способ его выманить? — напомнил Бакстон.
Раньше босс хотел вывести ее из игры; теперь появился шанс на отсрочку. Оставалось только испытать судьбу — вдруг повезет?
— Фордж хочет закончить дело, начатое двадцать восемь лет назад. Он установил в комнате прослушку. Давайте используем все это в своих целях.
— А именно?
— Вернемся в номера через час-другой, потом заведем разговор о нападении. Обсудим завтрашние новости про меня. Старший специальный агент Бакстон прикажет мне с утра улетать в Вашингтон. Я начну спорить.
— Все как в жизни, — пробормотал босс.
— Завтра утром вы уедете в отделение полиции, а я останусь собирать вещи. — Нина умолкла, взвешивая в уме каждую мелочь. Была