Опасные тайны - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Никаких проблем, если выполнять все, для чего тебя наняли. — Боггс с легкой ревностью следил за тем, как Келси берет в руки жесткую щетку.
— У вас есть подход, мисс Келси, — промолвил он через пару минут.
— Мне кажется, что я занималась этим всю жизнь. — Келси пробормотала несколько ласковых слов и погладила жеребца, который, будучи, как все аристократы, существом весьма тонко организованным, слегка волновался и дичился. — Он сегодня что-то нервничает.
— Не нервничает. Просто в мыслях он уже стоит в стартовых воротах.
Келси продолжала обрабатывать спину, брюхо и щетки жеребца, удаляя присохшую глину.
— Мне сказали, что вчера он отлично прошел круг. — Она отложила щетку и взяла крючок для расчистки копыт. — Как подумаешь о скачках и секундах после вчерашнего — просто мороз по коже.
— Иначе и быть не может.
— Вы с ним долго были знакомы?
— Лет сорок… — Боггс достал жестянку с табаком и отправил в рот кусок жвачки. — Когда я пришел наниматься на работу, Мик был уже опытным конюхом.
— Мне еще не приходилось терять близких людей… — Келси подумала о Наоми, но решила, что это не считается, поскольку, как ни старалась, не могла припомнить горя, пережитого в возрасте трех лет. — Но все равно мне кажется, что я понимаю твои чувства. И если тебе захочется взять небольшой отпуск, Наоми наверняка не будет возражать.
— Да нет, в «Трех ивах» мне спокойнее. Вся жизнь, почитай, здесь прошла. А этот-то, полицейский… в нем что-то есть. Думаю, он найдет того, кто сделал это с Миком.
Келси намочила губку и протерла жеребцу уголки глаз. Ей нравилось, как Горди косится на нее; во взгляде жеребца Келси чудились доверие и понимание, которое понемногу устанавливалось между ними.
— Это лейтенант Росси? Мне он не понравился, сама не знаю почему.
— Кровь у него холодная. А может, это и хорошо? Пораскинет мозгами и потихоньку, шаг за шагом, размотает этот клубок.
Келси отложила губку и взяла мягкую щетку и скребницу. Она хорошо помнила пламя, пылавшее в глазах Гейба. Должно быть, он хотел отомстить, решила она. Келси не осуждала Гейба, напротив, она почти разделяла его чувства.
— И тебе этого достаточно?
— Чего ж больше-то?
— А-а, вот вы где! — Незаметно подошедший Ченнинг облокотился на дверцу денника. Некоторое время он следил за руками Келси, за ее уверенными движениями, с уважением поглядывая на развившиеся за последнее время мускулы на плечах и спине.
— Похоже, ты ловко с ним справляешься, — изрек он наконец.
— А то как же! — Келси поймала себя на том, что похвала Ченнинга ей приятна. — Почему ты не вышел к завтраку?
— Проспал. — Его улыбка была скорее озорной, чем виноватой. — Мои внутренние часы никак не приспособятся к завтракам в пять утра. Послушай, Кел, Мэтт снова здесь, и я хочу поехать с ним. У него есть несколько вызовов на дом. То есть — на конюшню.
— Желаю приятно провести время.
Ченнинг немного помялся.
— У тебя точно все в порядке?
— Разумеется.
— Я вернусь через пару часов. Кстати, Мо просил тебе передать, чтобы ты шла работать с лонжей.
— Рабовладелец! — сквозь зубы пробормотала Келси и добавила: — Приду, как только закончу.
Для мрачных раздумий времени совсем не оставалось. На тщательную уборку лошади опытному конюху требовался час, а Келси пока справлялась за час с четвертью. Потом наступило время полуденной дачи корма: овес, отруби, орехи — все это Келси тщательно взвесила, чтобы смешать в определенных пропорциях, всыпала столовую ложку соли и добавила витаминный концентрат. Кроме того, Горди был весьма неравнодушен к финикам, и Келси сдобрила корм патокой, чтобы подсластить блюдо.
Надо будет угостить жеребца яблочком, решила она, выпрямляя ноющую спину и машинально вытирая руки о джинсы. И не для того, чтобы лишний раз его побаловать. Моисей как-то объяснял ей, что лошадиный корм, как правило, слишком сух, поэтому сочные плоды необходимы животным как обязательная добавка к пище. Гордость Виргинии предпочитал моркови яблоки. Особенно ему нравились сочные плоды сорта Грэнни Смит.
— Ну вот, Горди, теперь у тебя все есть, — пробормотала Келси, вываливая в кормушку подготовленную смесь. — Ешь, слышишь?
Гордость Виргинии принялся жевать, кося на Келси большим умным глазом.
— Тебе придется много работать, солнышко, — продолжала Келси. — А значит — надо питаться как следует. Небось хочется постоять на площадке для победителей в попоне, расшитой красными розами?
Конь фыркнул и тряхнул головой, что Келси перевела на человеческий язык как пожатие плечами. Негромко засмеявшись, она в последний раз похлопала его по спине.
— Меня не проведешь, дружок. Ты хочешь этого не меньше нашего.
Разминая плечи, Келси вышла из конюшни, чтобы взяться за новую работу.
Она, разумеется, не считала, что Моисей реализует свои тайные садистские комплексы, заставляя ее трудиться в поте лица с раннего утра и до самого вечера, однако от этого ей было нисколько не легче. К трем часам пополудни ее окрепшие за последнее время мускулы уже болели всерьез, вся она была покрыта грязью, а организм посылал отчаянные сигналы, требуя топлива.
Тщательно очистив башмаки от грязи, Келси прошла в дом через кухню и направилась прямо к холодильнику. Увидев жареного цыпленка, она аж застонала от удовольствия и торопливо вытащила всю сковородку.
Она как раз жевала ножку, когда в кухню вошла Герти.
— Мисс Келси! — возмущенно воскликнула она при виде своего любимого чада, которое, стоя в грязных джинсах у разделочного стола, торопливо и жадно насыщалось. — Да что же это такое!
И она ринулась к буфету за тарелками и столовым прибором.
— Ничего, — пробормотала Келси невнятно. — Замечательный цыпленок. В жизни не ела ничего подобного! Между прочим, это уже второй кусок.
— Сядь ты за стол, я дам тебе поесть.
— Нет, в самом деле не надо. — Келси подумала, что порой манеры и этикет не имеют никакого значения, и снова куснула цыплячью ножку. — Я слишком грязная, чтобы на чем-либо сидеть, и слишком хочу есть, чтобы почиститься как следует. Знаешь, Герти, я прослушала три разных курса для домашних хозяек, в том числе и в «Кордон Блю», но такого цыпленка мне в жизни не приготовить!
Польщенная Герти скромно потупилась и махнула рукой.
— Да ну, что ты… Приготовишь, еще получше выйдет. Это еще моей мамы рецепт. Я тебе как-нибудь покажу.
— Нет, это просто великолепно, — не успокаивалась Келси. — Этой цыплячьей ножке я готова сложить панегирик.
Заметив недоуменный взгляд Герти, Келси расхохоталась и пояснила:
— Это такие хвалебные стихи, Герти. Уж больно цыпленок удался.