Подари мне поцелуй - Карен Хокинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Внезапный порыв легкого ветерка весьма живописно взметнул пышные воздушные юбки голубого шелкового платья Терезы. Столь очаровательное зрелище приковало к себе внимание молодого человека, выходившего в этот момент из магазина с множеством пакетов и свертков в руках. Увидев Терезу, он замер на месте, и она наградила его ослепительной улыбкой. От растерянности и восторга молодой человек забыл обо всем на свете, и его покупки посыпались на землю.
Тереза выжидательно взглянула на Ника, желая похвастаться одержанной победой, однако он даже не посмотрел на нее: они выезжали на шумную оживленную площадь, и все его внимание было приковано к управлению лошадьми. Огромные колеса экипажа прошли в считанных дюймах от преградившей им дорогу повозки дубильщика кож.
Тереза с тоской посмотрела на классический профиль Ника и тихо вздохнула: в эффектной накидке цвета зеленого мха, которая превосходно сочеталась с бежевым цветом панталон, Ник выглядел просто умопомрачительно. Он был для нее живым олицетворением успеха, положения в обществе и всего самого лучшего в мужчине. Скорее бы они поженились – тогда она станет богатой графиней Бриджтон, и Ник будет принадлежать только ей.
Тереза была почти уверена, что чувство, которое она к нему питает, является любовью. Чем же еще это может быть, раз она постоянно о нем думает? Она любила в нем все: вкус его губ, великолепное мускулистое тело, даже запах его пота, которым пахли простыни после их свиданий.
Тереза восхищенно посмотрела на Ника, любуясь его фигурой – от широких плеч до упругих бедер под облегающими панталонами, и он, словно угадав ее мысли, смерил ее предостерегающим взглядом.
– Даже вам неприлично так пристально разглядывать мужчину...
Тереза невольно покраснела.
– Я вас не разглядывала.
Ник недоверчиво приподнял бровь.
– Я бы посоветовал вам иногда отрывать взгляд от моих ног, хотя бы для того, чтобы увидеть, как мало у вас осталось поклонников.
Насмешливый тон графа сразу же охладил ее вожделение.
– Мы только что проехали мимо лорда Марштона, который вам поклонился. И он выглядел очень расстроенным, увидев, что вы его не заметили.
Тереза пожала плечами:
– Он скоро явится ко мне с визитом. Это один из самых преданных моих поклонников.
– Да, и к тому же он по уши в долгах. – Ник с издевкой улыбнулся ей. – Возможно, кроме него, у вас никого не осталось. Сколько прежних почитателей перешло от вас к элегантной виконтессе Хантерстон? Пять? Шесть?
– Нисколько, – резко ответила Тереза, и ее охватило чувство горечи. Честно говоря, как минимум один поклонник действительно оставил ее ради Джулии.
Лорд Бентем уже почти год добивался руки Терезы. Его пылкие речи дышали истинной страстью. Но хотя его положение в обществе не вызывало нареканий, состояние было для нее явно недостаточным. Она не оставляла ему никакой надежды, отводя лишь место поклонника. Тем не менее его отступничество больно ранило ее, особенно после того, как лорд Бентем предложил Джулии написать ее портрет.
Данное предложение обсуждало все светское общество. Тереза внезапно подумала, получил ли он уже согласие Джулии.
Она резко вздернула подбородок и взглянула на Ника.
– Моя кузина вовсе не элегантна!
– Вынужден с вами не согласиться. Ваша кузина элегантна, умна и... – Он, нахмурившись, задумался.
Однако Тереза и не думала сдаваться.
– Джулия – всего лишь маленькая сельская уроженка заброшенных колоний на краю земли, которая не имеет никакого понятия о моде и вкусе!
Ник рассмеялся.
– Как изысканно вы выражаетесь. Но независимо от того, что вы говорите о такой занимательной личности, как Джулия, вы должны признать, что ведет она себя безупречно. И вы хорошо сделаете, если попробуете понять, в чем секрет притягательности вашей кузины, и начнете ей подражать, по мере ваших возможностей, разумеется. – Он холодно оглядел ее. – Вы ведь не становитесь моложе, моя дорогая. Такая сказочная красота, как ваша, быстро увядает.
Тереза еле сдержалась, чтобы не ответить грубостью на этот выпад.
– Как вы жестоки! А ведь вам следовало бы быть мне благодарным за то, что я приняла ваши интересы близко к сердцу.
– У вас, моя милая обманщица, совершенно нет сердца: для нас с вами на первом месте стоят деньги. Именно их мы жаждем, о них мечтаем.
– Если бы я хотела только денег, я бы уже давно вышла замуж.
– Интересно, за кого? – В глазах Ника цвета летнего неба сквозило откровенное презрение. – Кто обладает достаточным состоянием и высоким титулом, чтобы соответствовать вашим исключительным требованиям?
Правда, содержащаяся в его словах, охладила Терезу. Из-за ошибок отца в управлении их имуществом ее приданое оказалось совершенно ничтожным, и поэтому, несмотря на то что при первом появлении в свете она пользовалась очень большим успехом, с каждым годом количество ее поклонников неуклонно уменьшалось. К тому же лишь несколько человек из них могли похвастаться знатностью происхождения и были при этом достаточно обеспеченными.
Кроме Алека, в прошлом году ей сделали предложение всего двое, но один из них был настолько пожилым и дряхлым, что каждый раз, когда он целовал ей руку, ее всю передергивало. Стоило Терезе только представить его немощную фигуру рядом с собой, как ей становилось плохо.
Другой был необыкновенно привлекательным, но, увы, небогатым молодым человеком. Сначала Тереза им увлеклась и даже позволяла себя целовать с гораздо большей пылкостью, чем предписывали приличия. Однако его неопытность быстро ей наскучила, а когда он сделал предложение, ее даже уязвило, что этот человек посчитал себя вправе просить ее руки.
Ник направил фаэтон к парку, где пыль города сменилась свежестью листьев и легким ароматом цветов.
– Посмотрите внимательно на ваше окружение, Тереза. Назовите мне хоть одну кандидатуру, которая бы вас полностью удовлетворяла. – Ник усмехнулся. – Я не могу представить ни одного из наших общих богатых знакомых, кому вы позволили бы насладиться вашим роскошным телом.
Однако Терезу его слова почти не задели: в отношении того, с кем бы она согласилась разделить ложе, она не могла думать ни о ком, кроме него.
– Поскольку менее чем через год мы поженимся, этот вопрос отпадет сам собой.
– Сейчас у нас с вами совсем другой повод для беспокойства. – Голос графа звучал абсолютно бесстрастно, но Тереза знала, что это лишь видимость. – Если мы не предпримем мер, причем в самое ближайшее время, то состояние окончательно уплывет из наших рук. А если не будет состояния, то не будет и графини Бриджтон, или ею станете не вы, а кто-то другой.