Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Детская фантастика » Дорога на Балинор - Мэри Стентон

Дорога на Балинор - Мэри Стентон

Читать онлайн Дорога на Балинор - Мэри Стентон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Перейти на страницу:

— Бег, — позвала она ослабевшим голосом и махнула рукой в сторону миски.

Бег кивнул. Он медленно подошел к миске и дотронулся до дна своим рогом. Сначала ничего не произошло. Затем на дне миски появилось голубое мерцание и она наполнилась водой!

Лори схватила ее и выпила до дна одним глотком.

— Как ты посмела, маленький крысеныш! — зло прошипела Мелисса. — Вода предназначалась для ее высочества!

— Это не имеет значения, — успокоила ее Ари. — Ей было нужнее, чем нам.

— Нас всех мучит жажда! — сурово произнес Бег. — Лори, поставь миску обратно на землю!

Лори угрюмо поставила миску на раскаленную землю. Бег снова дотронулся до нее. Миска снова наполнилась водой. Ари дала попить Мелиссе. По счастью, «скромное волшебство» доктора Бонс действовало каждый раз, когда Бег дотрагивался до миски. Потом Бег многозначительно посмотрел на камешек и озорно спросил:

— Попробовать?

Не дожидаясь ответа, он дотронулся до него своим рогом. И вдруг… камешек превратился в буханку хлеба! Ари аккуратно разрезала его на равные части, оставив себе последний кусок.

Наконец все утолили жажду и голод, молча сели на землю и почувствовали, как былая сила вновь возвращается к ним.

— Далеко еще идти? — спросила Ари.

— Совсем недалеко. — Мелисса махнула кончиком носа. — Посмотри вперед!

Ари подняла глаза. Невдалеке, мрачный и недоступный, стоял громадный дом с башенками на крыше с каждой стороны. Крыша дома была покатой.

Замок Соблазнов… Логово Злокозненного.

Глава шестнадцатая

Они прошли через парадные ворота и вошли в замок. Внутри было темно и тихо. Пол был сделан из гладкого камня. Стены были такими высокими, что Ари не видела потолка. Возможно, неведомое колдовство делало дом еще большим, чем он казался снаружи.

Линк громко цокал своими когтями по каменному полу. Бег стоял на месте, как изваяние, прислушиваясь к чему-то.

— Где будем искать? — голос Лори зловещим эхом раскатился по огромному пространству.

— Помолчи! — цыкнула Мелисса.

— Я снимаю свой шлем! Мне в нем жарко! И, кстати, я снова хочу пить!

Линк яростно прошептал:

— Если ты не закроешь свой рот, я укушу тебя! Это только кажется, что здесь никого нет! Не дай бог нам сейчас столкнуться с единорогами-призраками!

— Ну, насчет этого можете не волноваться! — с уверенностью сказала Лори. — Мы здесь кое с кем должны встретиться.

— Что?! — Ари сняла свой шлем, чтобы лучше видеть Лори. — С кем встретиться?

— Я ведь не очень много знаю о вашем плане, — Лори положила шлем на пол и провела рукой по волосам. — Боже, я вся мокрая от духоты! Хотя я слышала, что хорошо бы вам все-таки попасть сюда, особенно в то время, когда здесь нет Злокозненного и его парней.

— Кто тебе об этом сказал? — спросил Бег.

— Я сказала. — Из темноты незаметно появилась леди Кили. Ари смотрела на нее с изумлением. Откуда она появилась?

— Вы, должно быть, очень устали. И хотите пить! — с приторно-сладкой улыбкой произнесла леди Кили. — У меня есть прохладные напитки. И кое-что из еды.

— Мы не голодны, — пробормотал Линк.

— Лори права. Здесь вам будет безопасно, по крайней мере, сейчас. Хозяин уехал. Подальше от… — Кили прикусила язык и, вытянувшись в струнку, уставилась в темноту. Ее зрачки сузились, темные безжизненные глаза сверкнули и начали удлиняться, обретая форму змеиных. Она плавно подошла к Ари и взяла ее за подбородок:

— Итак, что привело вас сюда, принцесса?

— Я путешествую, — спокойно ответила Ари. — Значит, леди Кили, вашего хозяина дома нет?

— Эта Лори предала нас! — вскричала Мелисса. — Я же говорила вам, что она напоминает мне хорька!

— Заткнись! — яростно взвизгнула Лори. — Я никого не предавала! Леди Кили просто предупредила, что это будет нелегкое путешествие — так оно и было! И еще она сказала, что если нам удастся добраться до замка невредимыми, она встретит нас здесь и поможет достать этот чертов скипетр, чтобы я могла попасть домой!!! Причем тут предательство?

— Глупая девчонка! — взревел Бег. — Разве ты не знаешь, кто такая леди Кили?

Лори почувствовала себя неуютно.

— Она — сестра лорда Лексана. И мой друг.

Мелисса фыркнула:

— Ха, она многолика, Лори! Как и Злокозненный, она может в любой момент поменять свое обличье! Она была также лучшей подругой королевы! Но продалась, не правда ли, леди Кили? Из-за жажды власти. Она предала королеву и короля! А взамен получила Могущество Змеи!

Кили залилась мерзким смехом. Длинный красный раздвоенный язык — как у ядовитых змей — словно щелкающий хлыст, рывками выбрасывался изо рта.

— Могущество Змеи? — испуганно переспросила Лори.

Мелисса часто заморгала.

— Не двигайс-с-ся! — прошипела Кили и еще крепче обвилась вокруг Лори. Девочка издала мышиный писк, чуть было не разорвавший сердце Ари. Она положила нож обратно в ножны.

— Сосуд, — мысленно передал ей Бег. — Принцесса, возьмите Звездный Сосуд!

Ари вспомнила слова Сновещательницы: «Воспользуйся им только в самые трудные времена — тогда, когда у тебя не останется никакой надежды».

Кили мерзко захохотала:

— А теперь вы пойдете с-с-со мной! Вы будете моими уз-з-зниками до прихода хоз-з-зяина! А потом пос-с-смотрим!

В этот момент Ари подняла Звездный Сосуд высоко над головой. Вода в нем замерцала, заискрилась, осветив огромное темное пространство.

— Аталанта! — позвала Ари.

— Аталанта! — повторил Бег.

— Аталанта! — дружно закричали Мелисса, Бэзил и Линк. Звук их звонких голосов долетел до самой крыши. Звездный Сосуд взорвался светом, засиявшим ярче, чем луна и звезды. Змея забилась в агонии, пытаясь выползти из-под обрушившегося на нее сверкания.

Казалось, свет ослеплял только змею. Лори с трудом поднялась и подбежала к Ари. Линк прыгнул вперед и схватил скипетр. Мелисса и Бэзил кинулись к змее, яростно щелкая клыками. Бег вздыбился и опустился передними ногами на каменный пол с такой силой, что в замке затряслись стены и задрожал воздух.

Змея шипела и извивалась, пытаясь спрятаться от яркого света. Но с обоих концов ее крепко держали лисицы, которые время от времени покусывали ее своими клыками-иглами.

— Я больше не твоя рабыня! — завопила Мелисса.

— Это тебе за мою жену! — закричал Бэзил и вонзился зубами в хвост змеи. Они терзали змею, как волки овцу. Она шипела и пыталась достать до них своим ядовитым зубом. Но лисицы были проворнее и хитрее. Наконец они уволокли ее из виду. Когда они вернулись, в глазах Мелиссы светилось умиротворение. Она расслабленно произнесла:

— Ну вот…

Ари снова увидела тонкий шрам у нее на шее. Бэзил присел рядом и начал зализывать царапины на ушах супруги.

Линк подбежал к Ари и, осторожно разжав клыки, бросил скипетр к ее ногам.

Ари спрятала Звездный Сосуд в оружейный пояс и подняла скипетр. Внезапно у нее появилось ощущение, что она рождена держать в своих руках этот жезл. Она почувствовала тепло, идущее от дерева, словно эта вещь была живая. Единорог подошел к принцессе, и она погладила его правой рукой, держа скипетр в левой. Затем она подпрыгнула и взобралась на Бега.

Теперь Ари почувствовала свою принадлежность к королевскому трону. Она поднесла скипетр поближе. На верхнем его конце красовалась резная голова единорога, украшенная сапфиром. Его ясные глаза, так похожие на глаза Старейшины Гор, излучали мудрость. Розоватое мерцание вокруг скипетра усилилось и охватило Бега и Ари, превратившись в поток света. Голова единорога произнесла далеким голосом: «Арианна, сейчас ты все вспомнишь».

Медленно, словно лучи встающего на заре солнца, ее озаряли воспоминания. Ужин с отцом и матерью после дня, проведенного на берегу моря. Братья Брен и Тейс, играющие в прятки в садах Дворца. Их магическую пару с Бегом. Исцеляющие прикосновения рога Солнцебега к больным в деревне. Длинные беседы со зверями Синего леса. И Линк… что-то связанное с ним, что ей еще предстоит вспомнить. И скипетр поможет ей сделать это. Они с Бегом многому обучились при помощи скипетра, пока Великое Предательство не положило этому конец. Волшебный жезл поможет ей править, только многому придется еще учиться.

«Время дорого, — произнесла голова единорога. — У вас совсем нет времени. Армия Злокозненного возвращается. Вы должны покинуть это место».

Шкура Солнцебега снова стала бронзовой. Рубин у основания засиял, как прежде. Ари вернулась с небес на землю. Ее сердце пело. Она обняла Бега и шепнула ему:

— Думаю, в конечном счете, мы затеяли все это не зря!

— Миледи! — настойчиво обратилась к Ари Мелисса. — Думаю, нам лучше уйти отсюда. Прямо сейчас!

— Я согласен, — сказал Линк. — До сих пор нам везло. Пусть и дальше так везет!

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дорога на Балинор - Мэри Стентон.
Комментарии