Книга и меч. Записи о доброте и ненависти. Том 2 - Цзинь Юн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
79
袁枚 [yuán méi] Юань Мэй (1716–1797) – китайский поэт и литературный критик.
80
祝允明 [zhù yǔnmíng] Чжу Юньмин (1460–1526) – каллиграф, писатель и поэт эпохи династии Мин.
81
赵翼 [zhào yì] Чжао И (1727–1814) – китайский поэт, историк и чиновник.
82
唐寅 [táng yín] Тан Инь (1470–1524) – выдающийся китайский художник, каллиграф и поэт династии Мин.
83
沈德潜 [táng yín] Шэнь Дэцянь (1673–1769) – политический деятель и поэт эпохи Цин.
84
纪晓岚 [jì xiǎolán] Цзи Сяолань (1724–1805) – китайский поэт, ученый.
85
郑板桥 [zhèng bǎnqiáo] Чжэн Баньцяо (1693–1766) – китайский художник, поэт и каллиграф.
86
赵孟俯 [zhào mèngfǔ] Чжао Мэнфу (1254–1322) – китайский художник.
87
翠楼 [cuìlóu] Зеленый терем – метафора к публичному дому.
88
白居易 [báijūyì] Бо Цзюйи (772–846) – китайский поэт эпохи Тан.
89
Столетнее яйцо – популярная закуска китайской кухни; представляет собой яйцо, выдержанное несколько месяцев в специальной смеси без доступа воздуха.
90
В имени Юй Жуи (玉如意) иероглиф玉 переводится как нефрит.
91
六和塔 [liù hé tǎ] пагода Шести Гармоний, или пагода Люхэта, – 13-ярусная 60-метровая пагода в южной части города Ханчжоу, является одним из ярких памятников архитектуры Китая.